游客:  注册 | 登录 | 首页
作者:
标题: [原创] 高地行脚 上一主题 | 下一主题
fanghuzhai

#1  [原创] 高地行脚

高地行脚

5/29/2021

方壶斋

高地昏云暗,松间鹭鸟飞。
荒坡孤履客,微汗解行衣。

Over the Presidio dusk clouds are dark
Through pine trees a heron is startled to dart
On the barren slope is trekking a lone hiker
Slightly sweating, he unties his hiking sweater


无题

文/刘亚木   翻译: 老方

不拜高官不拜神,诗书几卷慰老身。
心田明净天地阔,耕耘佳句镇乾坤。

Titleless
By LIU Yamu
Tr. Old FANG

I don’t kowtow to high officials, nor do I pray at the hearth
Books and  verses bring me enough comfort as I age
Crystal clear, my heart is boundless as heaven and earth
I plough the land of poetry to dominate the poet stage

不磕头高官,不在炉边祈祷
诗书给我慰藉,伴我变老
冰心一片容得下天阔地远
辛勤耕耘在诗坛屹立不倒


2021-5-29 20:35
博客  资料  短信   编辑  引用

thesunlover

#2  

“诗书给我慰藉,伴我变老
冰心一片容得下天阔地远”

老方达此境界!



因为我和黑夜结下了不解之缘 所以我爱太阳
2021-5-29 22:36
博客  资料  短信   编辑  引用

fanghuzhai

#3  

这是刘诗人的境界。我只是从我翻译的英文又翻译成现代汉语。呵呵。


2021-6-3 14:49
博客  资料  短信   编辑  引用

« 上一主题 诗苑 下一主题 »