游客:  注册 | 登录 | 首页
作者:
标题: The Tomb Bed (墓床 by 顾城) 上一主题 | 下一主题
梦文

#1  The Tomb Bed (墓床 by 顾城)

THE TOMB BED
- by 顾城

I know the ever-lapse's befalling, yet no sadness
My wishes are placed in the pine woods
There's a sea below, from afar it looks like a pond
Bit by bit following me is the afternoon sunlight

Human hours deprive, yet human lives are very long
I ought to take breaks within
The ones passed say the tree branches lowered
The ones passed say the tree branches are growing


墓   床
顾城

我知道永逝降临,并不悲伤
松林中安放着我的愿望
下边有海,远看像水池
一点点跟我的是下午的阳光

人时已尽,人世很长
我在中间应当休息
走过的人说树枝低了
走过的人说树枝在长


2006-4-30 21:08
博客  资料  短信   编辑  引用

« 上一主题 诗苑 下一主题 »