游客:  注册 | 登录 | 首页
作者:
标题: (古诗英绎)《胡笳十八拍》(第十二节) 上一主题 | 下一主题
小草

#1  (古诗英绎)《胡笳十八拍》(第十二节)

《胡笳十八拍》(第十二节)

東風應律兮暖氣多,
漢家天子兮布陽和。
羌胡蹈舞兮共謳歌,
兩國交歡兮罷兵戈。
忽遇漢使兮稱近詔,
遺千金兮贖妾身。
喜得生還兮逢聖君,
嗟別稚子兮會無因。
十有二拍兮哀樂均,
去住兩情兮難具陳。

The warm east wind rose with the melody;
The Han emperor decreed th’ harmony.
At which all ethnics came to rejoice,
O both nations celebrating this choice.
The Han envoy turned up with gold one day,
Bailing me out he was here to assay.
Tho’a great prince rescued me, I’m so glad,
My twain sons and I parted, oh so sad.
Oh with my grief my joy this twelfth song did share,
To stay or not, to whom I’d my pain bare?

Tr. Xiao Cao


2016-9-4 05:39
博客  资料  信箱 短信   编辑  引用

海外逸士

#2  

這次我先到坐個沙發。欣賞。


2016-9-4 07:50
博客  资料  主页 短信   编辑  引用

Xiaoman

#3  

你又不会英语,中文也写不通顺,乱入雅帖自取其辱。


2016-9-4 08:18
博客  资料  短信   编辑  引用

Xiaoman

#4  

小草,你好! 这个Id 很多Emails给我,是关于挑拨路教授和廖教授的。

现在他企图想挑拨你和他们几位。   又被我拆穿ta丑恶面目,让它一边捶胸顿足去吧。


2016-9-4 08:33
博客  资料  短信   编辑  引用

« 上一主题 诗苑 下一主题 »