(以下是旧的习作新修改。才发觉那个“聊”非“乱”也。 老夫偶尔聊发少年狂可以理解,自古有之,
但常常乱发就很有可能搞不好火烧胡子,冒一头烟,赢得仓皇走匿,所以说多发无益。

)
【江城子·老夫聊发少年狂】
老夫聊发少年狂, I am old, but still full of pride like a young fellow,
左牵黄, My left hand leads a yellow,
右擎苍, and the right one holds up an eagle,
锦帽貂裘, I wear a brocade hat and sable furs,
千骑卷平冈。 One thousand horses whiz across the hill which is flat and low.
为报倾城随太守, In order to requite the chief, all soldiers follow.
亲射虎, To shoot the tiger in person,
看孙郎。 Look at Sun Zhongmou.
酒酣胸胆尚开张, with a great mind and brave heart, I drink my fill,
鬓微霜, In my temples, some grey hair,
又何妨。 But I don't care.
持节云中, A tally to Yunzhong,
何日遣冯唐? When will Feng Tang be dispatched?
会挽雕弓如满月, I will draw a full moon-like bow,
西北望, and look northwest,
射天狼。 shoot the celestial wolf.
A yellow--黄色,名词。
celestial wolf--天狼
临江仙 / 苏轼(唐)
夜饮东坡醒复醉,归来仿佛三更。家童鼻息已雷鸣。敲门都不应,倚杖听江声。
长恨此身非我有,何时忘却营营。夜阑风静縠纹平。小舟从此逝,江海寄余生。
I woke up at Dongpo and got drunk again at night,
By the time I got home it was already midnight.
My servant boy had felt asleep, snoring louder than thunder,
I knocked on the door, there was no answer.
So, leaning on my cane, I listened to the river's voice.
Alas! I live a life involuntarily with no choice,
as if my body has never belonged to me.
not like the soft breezes and flat ripples that seemed worry-free.
I wish to disappear from here with my little boat's trace,
then live my remaining years in rivers and lakes with a good grace.
April 12, 2013