Originally posted by 章凝 at 2006-7-11 10:35 PM:
传说
当非洲象
老迈不堪了
悄然脱离族群
独自前往
一座隐密古坟场
耸立着
静静地等待
岁月的最后一击
轰然倒下
光洁的牙齿
要腐烂在地里
老作化石前
让我攀上高原
自我天葬
血红割给鹰鹫
白骨..
一首歌连“サビ(sabi)”的地方都没有,绝对谈不上好。
我读诗也有这种感觉,我喜欢爱阳的诗里,很多都有这样的“サビ(sabi)”。
“サビ(sabi)”越多越好。
“让我攀上高原
自我天葬
血红割给鹰鹫
白骨投入野火“
咱看这就是”サビ(sabi)”。
”サビ(sabi)”:一首歌里的高潮地方,能一下子引人入胜的地方,好听的地方,上口的地方,代表这首歌的地方,,,,
”サビ(sabi)”是英语的那个词来的?