不是轻浮 不是漂
冰花
河水溢出堤岸
柳枝摇点水面
不是轻浮 不是漂
海水拥抱沙滩
浪花抚摸石礁
不是轻浮 不是漂
斧: 冰花诗赏析:《不是轻浮 不是漂》
by axes
冰花, 忍不住要夸你几句。
冰花诗赏析: 不是轻浮 不是漂
河水溢出堤岸
柳枝摇点水面
不是轻浮 不是漂
海水拥抱沙滩
浪花抚摸石礁
不是轻浮 不是漂
这首小诗很值得玩味,因为这短短的六行三十八字里有着丰富的内涵。我欣赏她,因为她美。 她的画面美,她的音韵美,她的心灵也美。全诗不着一个爱字,但每一个字都沉浸了爱意。她对真情的赞美,对珍惜真情之情的讴歌,令人感动,令人回味。
本诗写景采用电影中蒙太奇的手法,二场景、四镜头、八演员,美轮美奂,言简意赅。情节上循序渐进,层层推演,自然贴切,毫无矫揉造作。
本诗的音韵美主要在于她的节奏。从河水溢出堤岸,柳枝摇点水面, 到海水拥抱沙滩,浪花抚摸石礁,你仿佛可听到钢琴名曲正一浪高过一浪从前奏走向高潮的主旋律。而那两句不是轻浮不是漂,正是所有名曲中必然会有的与主旋律相对应的对话。这个对话虽然不是主旋律,却是不可或缺的。主旋律的涵意很大程度上是要靠对话来诠释补充的。 在本诗中,不是轻浮不是漂是点睛之笔, 全诗的主题全由此句托出。不是轻浮不是漂, 这句画外音,这句内心独白,与主旋律形成恰如其分的对比。 说它恰如其分,是因为它前后一致,语调平和,说明是经过深思熟虑的,即使是下意识,也是恒久的经常的下意识; 还因为它完美地表现了主旋律与内心独白间的矛盾与张力。这个张力的递增完全是由於主旋律的展开,而并非内心的改变。主旋律的展开对内心的改变影响微乎其微这个事实本身就是对“不是轻浮不是漂”绝妙的证明。
“不是轻浮不是漂”,说的是“这是真切的,这是专一的,这是真情。”全诗的写景叙事都是隐喻这一主题。 “河水溢出堤岸”,暗喻这个情是有根源的,在时间上是慢慢地逐渐地增长的,在程度上是深厚的,在势头上虽然缓慢却是不可逆转、不可阻挡的。这堤岸是某种障碍,或是火候不到,或是主人关于轻浮与漂的煎熬,或是对方的木讷,不一而足。从情节发展来看,“河水溢出堤岸”是前奏, 描写主人的春心躁动、春潮暗涌、芳心的难以抑制。总之是春意盎然。
“柳枝摇点水面”, 说的是河水溢出后,柳枝禁不住试探著在水面轻点,挑起一个个涟漪。 整个画面洋溢著轻松快乐。 这时,主人并未忘乎所以,而是在内心自我肯定:“不是轻浮不是漂”。
下一步,镜头转向海边。“海水拥抱沙滩”,淡水变咸了,有了浓郁的味道,也有了苦涩。这里的拥抱显然是全身心的、渗透性的,也是不可抗拒的。“浪花抚摸石礁”, 就更进了一步,这里描述了心花怒放的情景,也暗示了主人的主动。就在这时,主人也未忘记问自己这是不是真情:“不是轻浮不是漂”。
全诗用来隐喻的事物除了柳枝点水外,都可以是汹涌澎湃、气势滂沱的。 但是在诗中,它们都取了一种柔情的姿态,这是主人内心的写照。 这种激烈现实与平和内心的强烈对比更加突显了主人对真情的无限珍惜。
冰花,谢谢你。 好诗像一杯美酒。
另试译如下:
It's neither levity nor drifting
Water in the river swells over the bank
Twigs of the willow dance on the water
It's neither levity nor drifting
Water in the ocean embraces the beach
Spray of the waves caresses the reef
It's neither levity nor drifting
第二行若用 Spray of the willow dances on the water, 上下都是 Water/Spray, 有趣。
http://my.cnd.org/modules/newbb/viewtopic.php?mode=viewtopic&topic_id=32876&forum=6&start=88