游客:  注册 | 登录 | 首页
作者:
标题: 【中译英】祁人《鸽子》 上一主题 | 下一主题
文英

#1  【中译英】祁人《鸽子》

鸽  子                                   
         
                    祁 人                                      

你赠我的这只鸽子                  
很乖                                          
我常常闭上眼                           
听它咕咕叫唤                           

总是每次你一转身                    
它就随你飞去了                        
我只能睁开眼睛                        
唤你                                            
带它一起回来                              

The Pigeon

The pigeon
that you have presented  to me
Is very good
I often close my eyes
To listen to its cooing

Each time you turn round
It  flies away with you
I have to open my eyes
To call you
To Bring it  back
                                                            
                                                     Tr. Wo Long


2009-2-23 10:52
博客  资料  短信   编辑  引用

thesunlover

#2  

好象挺值得琢磨的,鸽子暗喻着什么。



因为我和黑夜结下了不解之缘 所以我爱太阳
2009-2-23 22:42
博客  资料  短信   编辑  引用

文英

#3  



引用:
Originally posted by thesunlover at 2009-2-24 03:42 AM:
好象挺值得琢磨的,鸽子暗喻着什么。

这是国内诗人祁人先生的一首抒情诗歌,
我理解是描写爱情,鸽子是一种代象征!
不知对否?
问好


2009-2-24 00:48
博客  资料  短信   编辑  引用

« 上一主题 诗苑 下一主题 »