首页
小说界
诗苑
散文天地
纪实录
文史哲
艺术之声
综合类
侃山闲聊
图库
书市文摘
伊甸窗
游客:
注册
|
登录
| 首页
作者:
标题:
[原创][梦呓] (三)《阳光下的玫瑰》(26 首)
上一主题
|
下一主题
冰花
#1
[原创][梦呓] (三)《阳光下的玫瑰》(26 首)
梦呓 (三)
《阳光下的玫瑰》(26 首)
中文: 冰花 (ROSE LU)
翻译: 梦文 (MENGWEN)
简 序
依陵
冰花的诗
娇柔婉转
玲珑剔透
纯真多情
无拘无束
巧语连珠
新意不绝
风格独具
第 1 幅
画 BY 圣德隆
沉默是金
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
2006-7-16 15:34
博客
资料
主页
短信
编辑
引用
冰花
#2
1
阳光下的小女孩
门开了 你翩翩而来
不敢正视的双眼
对你不视又见
慌忙道声 “你好”
减去许多羞怯与不安
你没有开口
笔直的目光朝我射来
叫我好不自然
倾听品味你的举止与言谈
你终于占据了整个空间
不论坐在你对面 还是身边
沐浴你的容光
成了 阳光下的小女孩
美好的事情有了美好的开端
如何建筑未来----
A RADIANT LITTLE GIRL
The door opened - you walked in gracefully,
But I was too timid to look into your eyes.
Avoiding looking at you I still saw you,
And I said "hello" to you hastily,
That alleviated my shyness and uneasiness.
Saying nothing you looked at me straightly,
That made me bashful.
Heeding and pondering your manners and talks,
I was finally occupied by you.
No matter how I sat around you,
Bathing under your glamour,
I've become a radiant little girl.
With this splendid beginning,
The rest is how to build the future.
沉默是金
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
2006-7-16 21:11
博客
资料
主页
短信
编辑
引用
冰花
#3
2
选择谁
没见你时
已爱着他
见到你后
也爱你
之所以爱他
是因为不了解他
之所以爱你
是因为了解了你
曾被他吸引
是因他的缺点是未知
现在被你吸引
是因为你的缺点我能容忍
以前爱他
是经过理想化的他
现在爱你
是一个活生生现实的你
面对他和你
应该选择谁
第 1 幅
爱悟赠图 君子兰
沉默是金
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
2006-7-16 21:16
博客
资料
主页
短信
编辑
引用
冰花
#4
3
让我们
1)
让我们踏上帆船
在大海里飘摇
绕过急流和险礁
让我们在鱼鲜水美处停留
远离红尘的喧闹
只要你懂我我懂你
我们就定居在ISLAND
用海螺壳装饭
用珊瑚把爱巢装点
从此不再向往彼岸
让你我永远相伴
一起听海的诉说千年万年
2)
让我们走进田园
穿梭在油菜花间
朵朵黄花轮轮太阳装扮
白云的心韵谱写在蓝天
足下踩着一方方土粘
我弯下腰你看不见
让我把紫莎巾挥在手间
追得上我吗 我的爱
象油菜花一样鲜嫩
象紫纱巾一样浪漫
第 1 幅
去各期赠图
沉默是金
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
2006-7-16 21:19
博客
资料
主页
短信
编辑
引用
冰花
#5
4
心事
捧似水柔情
在手间
怕水从缝里流走
抱如阳的温暖
在怀里
怕太阳移转
裹如风的爱抚
于身上
怕风吹后无影
插如花的爱
于瓶中
怕花瓣凋零
挂如月的思念
在窗棂
怕月亮钻进云
一低头
琴键飞出忧愁
第 1 幅
红洋 图
沉默是金
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
2006-7-16 21:26
博客
资料
主页
短信
编辑
引用
冰花
#6
5
窗外春景
窗外
一排排树儿
玄耀绿叶
绿
从浓郁的叶中
滴落
一只玫瑰色的小鸟
瞬间飞越
如同我昨天
不小心
在你眼前闪过
生机的绿呀
在春阳下温热
你是那清风
视而不见 春色
木纳地逃脱
无意中
却留下了冷漠
微微张嘴 没做声
风铃 旁观者
SPRING SCENE OUTSIDE THE WINDOW
Outside the window
Rows of trees
Showing off green leaves
The greens
From the dense leaves
Are dripping
A little rosy bird
Flies over in a blink
Just like yesterday
I carelessly
Flashed before your eyes
Oh, the vital greens
Warming up under the spring sun
You are the cool breeze
Looking over the spring scenery yet no see
Numbly escape
Unawarely
You left inhospitality
Mouth slightly open without uttering
The wind chime being the onlooker
沉默是金
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
2006-7-16 21:28
博客
资料
主页
短信
编辑
引用
冰花
#7
6
跳舞
我退 你进
我进 你退
旋转在爱的舞池内
为跳出旋律的优美
都付出了小心翼翼
DANCING
I move back, you move forward
I move forward, you move back
We are spinning in the dance floor of love
For dancing out the melodic elegance
We both pay attention to gingerliness
7
你在
你在
有约见
有分手
你不在
天天见面
赶也赶不走
WHEN YOU ARE NEARBY
When you are nearby
We have dates
And separates
When you aren’t nearby
I see you everyday
n' can’t be chased away
http://my.cnd.org/modules/newbb/viewtopic.php?mode=viewtopic&topic_id=32876&forum=6&start=45
沉默是金
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
2006-7-16 21:33
博客
资料
主页
短信
编辑
引用
冰花
#8
8
新生
----春风与树
春风 接到树的片片叶笺
默无声
树 无声中随意织着梦
春风要拉树的手
树 迟疑许久
春风说 多么美好 这是一双纤细的手
树的感觉 喝醉了酒
春风与树拥抱
树 一阵儿颤抖
春风轻轻抚慰枝头诉说着秋
树 呜咽着 泪水滴湿了前胸
NEWBORN - SPRING BREEZE AND THE TREE
Spring breeze gathered the leaves fallen from the tree, gently;
While the tree was knitting her wandering dreams, silently.
Spring breeze urged to shake hands with the tree,
The tree hesitated a good moment.
"How beautiful and delicate your hands are," whispered the spring breeze.
The tree felt as if she was drunk.
Spring breeze hugged the tree,
The tree quivered;
Spring breeze gently caressed the twigs of the tree,
Telling her the tales of autumn.
The tree sobbed, tears wetting her chest.
沉默是金
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
2006-7-17 17:10
博客
资料
主页
短信
编辑
引用
冰花
#9
9
如果我爱你
如果我爱你
愿化为秋风
卷走你落地的
一声声叹息
如果我爱你
愿化为
严冬壁炉里的的炭材
燃烧自己
温馨你
如果我爱你
绝不追求果实的硕大
让你感到有沉甸甸的压力
如果我爱你
愿化为优美的乐曲
萦绕在你的心扉
与你的喜怒哀乐波波默契
我也许会象欣赏吊蓝一样
低调处理爱情的高洁与美丽
在生命的旅行中
与你乘坐同一辆车子
一同经历崎岖与风雨
一起停歇一起前行
生死相依 永不相弃
沉默是金
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
2006-7-17 17:11
博客
资料
主页
短信
编辑
引用
冰花
#10
10
诺言
诺言 迟缓兑现
繁植出无数伤感
泪水 湿枕
吟诗 无眠
你来前
伤口已愈痊
WORD
Word came true sluggishly
That multiplied so much sorrow
Chanting poems sleeplessly
Tears wetting my pillow
My wound had healed
Just before you arrived
11
咖啡
你是咖啡
我是咖啡伴侣
你我共溶在
一个杯子里
我们的爱
将苦涩沉浸于甜蜜
喝下这杯咖啡
你也芳香
我也芳香
芳香中有我
芳香中有你
DRINKING COFFEE
- by Rose Lu
Your are the coffee
I am the Coffee-mate
You and I dissolve
Together in a cup
Our love immerses
Bitterness into sweetness
Drink this cup of coffee
Your are aromatic
And I am aromatic
The aroma has me
And the aroma has you
第 1 幅
枯荷 赠图
沉默是金
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
2006-7-18 18:43
博客
资料
主页
短信
编辑
引用
冰花
#11
12
入夜的旧金山
入夜的旧金山
赤橙黄绿紫 青与蓝
圈点夜明珠
镶嵌灿烂
对对恋人
金门桥下 会面
风声 水声 海鸥声
把甜美的爱情 奏伴
马路上
车儿移动 缓缓
如同船儿游水 慢慢
爱的音响
回荡耳畔
开花车内
飘香车外
一朵朵 笑颜
高速路上
银河下凡
流星闪闪
白一线 红一线
牵线多少 缘份
啊 啊--------
入夜的旧金山
飘
流
着
温
柔
飞旋着浪漫
啊- 啊- 啊 -啊-
入夜的旧---金---山
NIGHTED SAN FRANCISCO!
Nighted San Francisco!
Reds, oranges, yellows, greens, blue-greens, n’ blues
Color up legendary luminous pearl balls,
highlight spectacular glitters.
Couples of lovers
meet under the Golden Bridge.
Wind whispers, water spatters, and seagull sings
accompany the sweet love songs.
On the roads,
autos crawl
like boats swim.
The sound of love
reverberates ears.
Flowers bloom inside the vehicle;
Sweet scents float outside,
blossoms of smiling faces.
On the highways,
Milk-way fell onto the Earth;
Meteors sparkle;
White n’ red lit-lines
match-made legions of soul mates.
O’, O’, …
Nighted San Francisco!
Tenderness
F
L
O
A
T
I
N
G
n' romance swirling.
O’, O’, O’, O’…
Nighted San-Fran-Cisco!
沉默是金
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
2006-7-18 18:47
博客
资料
主页
短信
编辑
引用
冰花
#12
13
旧金山海滨夜晚一景
楼上的海鲜餐馆
靠窗望海的坐位
望海滨
篝火点点
映着浪花心
恋人对对
相拥 相吻 相缠绵
瞄一眼
魂已断
舔一舔香槟
我醉酒
酒不醉我
尝一尝太平洋的鱼
我爱这鱼
这鱼可爱我
......
9/16/2004 晨于USA
SAN FRANCISCO SEASHORE NIGHT SCENE
In the upstairs of the seafood restaurant,
at a seat overlooking the sea,
on the seashore I gaze at,
through scattered campfires I see,
fires shining wave-splashing heart,
Couples of lovers in romance,
hugging, kissing, and incessant tangling.
Having had a glance,
My heart is soaring.
Lick a bit of champagne:
I’m drunk by the wine,
The wine doesn’t intoxicate me.
Taste a bit of Pacific fish:
I love the fish,
Does it care for me?
沉默是金
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
2006-7-18 20:47
博客
资料
主页
短信
编辑
引用
冰花
#13
14
枫叶红
---取景于北京香山
枫叶红
香山行
穿过前面烽火林
两片枫叶
走到了秋
背靠背
香山亭
两颗心儿
醉了秋
风儿 宁
鸟儿 停
静睨 爱之秋
蓝蓝 天
红红 枫
蓝红双色
画中 秋
沉默是金
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
2006-7-18 21:05
博客
资料
主页
短信
编辑
引用
冰花
#14
15
和我的心一样 一样
有一种树
长得很高 很高
有一片叶子
缀在那
高高的树梢
以天为大
一览万物小
以云为伴
和月亮姐姐藏猫猫
追逐着太阳哥哥跑
秋风 吹来了
无论如何祈祷
绿 也不能久长
渐渐变黄
又变红
最后随风
飘落在小溪中
没有声响
随波逐流
流向远方
不知去向------
那叶的形状
那叶的颜色
那叶的经历
都和我的心
一样 一样……
The Same As My Heart
There is a kind of tree,
That grows very, very tall.
There is a piece of leaf,
That embellishes
At the tip of the tree.
Referring to the vast sky,
Seeing all things small.
Taking clouds for companionship,
Playing hide and seek with sister Moon,
And chasing brother Sun on the run.
Autumn breeze starts to blow.
Regardless how hard she prays,
It won’t be long the green stays.
Bit by bit it becomes yellow,
And becomes red afterwards.
Finally it goes away with the wind,
Floats down into a little brook.
Making no sound,
Carried by the stream,
And drifts afar,
To an unknown land...
The shape of the leaf,
The color of the leaf,
And the adventures of the leaf,
Are the same as my heart.
The same, same as my heart.
沉默是金
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
2006-7-18 21:14
博客
资料
主页
短信
编辑
引用
冰花
#15
16
最温柔的等待
想你
燃一支幽香
祈祷你的安康
想你
轻抚你的照片
默诵我的叮咛
想你
在仲夏的夜晚
让玫瑰花香
飘落在你的床边
用丝绸做扇
赶走你的疲倦
想你
在金秋的黄昏
漫步天边的彩云
带去我的陪伴
想你
是我心中的秘密
如雨
点点滴滴数着搏脉
想你
是我心中的甜蜜
如歌
飘飘逸逸抒发着情怀
想你
是我最温柔的等待
THE FONDEST ANTICIPATION
Thinking of you
I light up an incense stick
Praying for your good health
Thinking of you
I gently touch your photo
And quietly reciting my caring words
Thinking of you
In a mid-summer night
I let the rose scent
Float down to your bedside
And make a silk fan
To chase away your weariness
Thinking of you
In the golden-autumn dusk
Strolling along the sky-edge clouds
And bringing to it my companionship
Thinking of you
Is my heart's secret
Like a rain
Counting pulse drop by drop
Thinking of you
Is my heart's sweetness
Like a singing
Floatingly expressing my passion
Thinking of you
Is my most tender anticipation
第 1 幅
LIUMANG 赠图
沉默是金
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
2006-7-18 21:19
博客
资料
主页
短信
编辑
引用
冰花
#16
17
轻佻
穿梭在小小的环球
人群中扑朔相知的身影
花千年的修行
买百年的柳藤
编织爱的彩桥
明白了前世的渴望
开始嫌自己不够漂亮
在花卉中倘徉倘徉
祈求变成花容月貌
储藏了一冬的力量
化作风 撩起了你的衣角
蓄积了一夏的幽香
引诱你 来到我的身旁
花蕾 飘逸出诗行
飞往你的信箱
信 还没有抵达
心已经发慌
你读到的是我的娇羞
你使我变得如此的轻佻
沉默是金
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
2006-7-20 18:52
博客
资料
主页
短信
编辑
引用
冰花
#17
18
泪
泪
一滴又一滴
淅淅沥沥
落入梦里
梦
一回又一回
春宵残露
凝着魂飘移
魂
一夜又一夜
在风中呜咽
隐入心室
心
一次又一次
跳下床
点成诗句
诗
一首又一首
光和热
燃亮了烛
烛
一支又一支
阅尽憔悴
融入泪
沉默是金
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
2006-7-20 18:56
博客
资料
主页
短信
编辑
引用
冰花
#18
19
展览一个美丽的秋
把欢笑和泪水
锁在柜中
走出窗外
赏秋景
呵__呵__
爱如空气在流动
用丝丝温柔
采片片红枫
编织一段彩绸
缝制一件连衣裙
穿梭在街头
展览一个美丽的秋
沉默是金
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
2006-7-21 21:05
博客
资料
主页
短信
编辑
引用
冰花
#19
20
彗星
一颗彗星
冲破大气层
扑向地球
一片钟情燃成一瞬光明
不能永远与地球相伴
只求瞬间的永恒
粉碎成流星
无悔献出过光明
21
冰激凌
初夏
把对你的爱
做成了冰激凌
冷藏
你吃到的
是很酷
不是很凉
沉默是金
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
2006-7-21 21:16
博客
资料
主页
短信
编辑
引用
冰花
#20
22
鹰 ---飞翔 啊飞翔
一只鹰
在蓝天白云下飞翔
是追随爱侣
还是返故乡
左边是山
后边是岭
前边是平川
右边是海洋
海上雾朦朦
海鸥一家正忙
鹰 哪儿是你的去向
大地上秋彩飘扬
一簇绿 一簇红 一簇黄
鹰 哪儿是你的栖身的地方
路漫漫 海茫茫
落泪不落忧伤
风来了
微微失衡
呻吟两嗓
盘旋数圈儿
向高远处飞翔
啊 -----鹰
飞翔 啊 飞翔
沉默是金
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
2006-7-21 21:25
博客
资料
主页
短信
编辑
引用
冰花
#21
23
秋天的新娘
在水与火之间找不到溶点
在旱与涝之间总能找到家园
让我把凋谢的花瓣掩埋
把已开和未开的花移入心间
手挽着手走出窗外走进深秋
沿千年古道用落沙填平鸿沟
用缤纷的落叶编织成嫁妆彩绸
在如丝的秀发上插两叶红枫
在丢掉金条和江山之后
在岁月的低谷中我们相拥
不再守候处女湖的平静
不再寻找扑朔迷离的倒影
秋风作响为婚礼吹奏
落叶在风中起舞飘零
小鸟在深谷中吟唱
白云投下棉花喜糖
极致的疯狂感受平庸
灵与肉的交融升华美妙
秋天 秋天 秋天的新娘
软软绵绵躺在你的怀抱
AUTUMN BRIDE
Between water and fire there won't be a melting point
Between drought and waterlogging the homeland's always there
Let me bury the withered petals of flowers
And transplant the bloomed and un-bloomed into the heart
Hand in hand, walking out the window, into the deep autumn
Along the age-old road, filling the gorges with quicksand
Using the profusive fallen leaves, knitting a bridal dress
And wearing two maple leaves in the elegant, silky hair
After losing gold bars and the vast territory
In the lowest vale of the year we embrace each other
No longer wait for the virgin lake's calm
And no longer seek the baffling and mystifying reflections
The autumn breezes making sound, playing for the wedding
The falling leaves dancing and flying in the breezes
The little birds singing in the deep abyss
And the white clouds throwing down cotton happy candies
The extreme madness feels plain and moderate
The spirit and flesh mingling and rising into wonderfulness
The autumn, autumn, autumn bride
Softly, lingeringly lying in your arms
http://my.cnd.org/modules/newbb/viewtopic.php?%20mode=viewtopic&topic_id=32876&forum=6&start=1523
第 1 幅
沉默是金
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
2006-7-21 21:32
博客
资料
主页
短信
编辑
引用
冰花
#22
24
想你
-----在衣食住行
想你 在店
睁大眼
买你可心的款和彩
穿戴你的喜欢
买东西 不是浪费钱
想你 在宴
眨眨眼
点你爱吃的饭和菜
品尝你的爱
聚餐 不单是吃饭
想你 在床
闭上眼
重温着你的温和柔
回忆你的身影
空房 不再是苦囚
想你 在途
眯着眼
丈量着你的叮与咛
咀嚼你的真诚
旅行 不会是单程
I THINK OF YOU ON THE WAY
I think of you in a store,
My eyes open wide.
I buy clothes to your like,
Wear them to your heart,
Buying is no longer a waste.
I think of you in a feast,
My eyes blink.
I order the dishes you like,
Savor your love in my heart,
Gathering is no longer to eat.
I think of you in my bed,
My eyes are closed.
I recall your tenderness,
Recollect your body reflection,
My empty room is no longer a pen.
I think of you on the way,
My eyes are squinted.
I ponder your caring words,
Taste your sincerity,
My journey won't be one way.
第 1 幅
高山流水 赠图 冰花玉洁
沉默是金
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
2006-7-23 10:05
博客
资料
主页
短信
编辑
引用
冰花
#23
25
你 是我的一切
给我瞬间灵感的人 几个
给我永恒家的人 一个
几个 瞬间 创作的模特
一个 永恒 生命的依托
一个就是你
我的一切
只有你
容忍我乱写乱说
无论我跑到那条街
牵着我的线
在你手中握
只要你一声吆喝
我二话不说
回来了
一个 就是你呀
你 是我的一切
沉默是金
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
2006-7-23 10:12
博客
资料
主页
短信
编辑
引用
冰花
#24
26
最后的玫瑰
来到花园
摘下最后一枝玫瑰
心里感慨万千
这红红的玫瑰
应该送给谁
人生的路上
谁能与我相随
一起跨越
途中的山山水水
谁能与我相伴
一起走到
生命的终点站
谁在默默无闻
为我奉献
谁是最疼爱我的人
玫瑰还带刺儿
我不再任性
不再追求浪漫
把最后的一枝玫瑰
送给我的身边人
第 1 幅
LIUMANG 赠图 玫瑰之恋
沉默是金
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
2006-7-23 10:23
博客
资料
主页
短信
编辑
引用
« 上一主题
诗苑
下一主题 »
可打印版本
|
推荐给朋友
|
订阅主题
|
收藏主题
|
首页
小说界
诗苑
散文天地
纪实录
文史哲
艺术之声
综合类
侃山闲聊
图库
书市文摘
伊甸窗
©
Copyright 2006~2010 www.yidian.org. All Rights Reserved.