游客:  注册 | 登录 | 首页
作者:
标题: [原创] 作家與翻譯家 上一主题 | 下一主题
海外逸士

#1  [原创] 作家與翻譯家

如果兩者都在各自的領域裡很出名,並有很高的成就,但在本質上還是有很大區別的。作家的產品出自自我創作,而翻譯家的產品是把別人的產品改頭換面一番,加以推出,雖然是起了兩種文化語言的橋梁作用,但卻喪失獨立創作的精神。換言之,沒有作家就沒有翻譯家,或者說,翻譯家是寄生在作家身上的。兩者不在同一層次上。特別當跳過語言難點,隨意一譯時。簡直不堪對照着看。雖說如此,從交流方面看,翻譯家也是不可或缺的。就以著名翻譯家傅雷來說,既然有很深的法文造詣,如果能出版一些原創法文小說或詩歌,使翻譯家再兼文學作家或詩人頭銜,那就完美了。



天生我材竟何用﹖
2017-7-7 07:41
博客  资料  主页 短信   编辑  引用

« 上一主题 侃山闲聊 下一主题 »