#1 [原创] 我的诗经
我的诗经
窈窕淑女,心之所系。一日不见,如三秋兮。
雞鳴喈喈,風雨淒淒。既見美人。云胡不夷!
风雨如晦,我心戚戚。既見美人,云胡不喜!
A fair lady is in my heart
Her absence tears it apart
Pleasant is the crowing of roosters
The rainy wind is blowing hard
Once I see the lady, such a fairy face
All my sicknesses vanish without a trace
The windy rain darkens the sky
Seeing her not, sad am I
Now The lady comes into sight
Oh, how does she give me delight!
第二稿
窈窕淑女,心之所系。一日不见,如三秋兮。
雞鳴喈喈,風雨淒淒。既見美人。云胡不夷!
如晦風雨,犬吠不已。既見美人,云胡不喜!
A fair lady is the concern of my heart
Without seeing her, one day becomes three years
Harmoniously roosters crow hard
The wind and rains make me shed tears
Once I see the lady, such a fairy face
All my sicknesses depart, without a trace
The wind and rain make the sky dark
Incessantly I hear dogs bark
Now I see the fair lady
Why shouldn't I be happy?
|