游客:  注册 | 登录 | 首页
作者:
标题: [原创]关于论坛交流 上一主题 | 下一主题
Xiaoman

#1  [原创]关于论坛交流

我这两天又看到我们论坛里有些国人中动辄人身攻击的这种交流方法。  学术上的东西不好好说,动辄骂人---骂作者本身是如何没脑子,诗人的粉丝们没脑子。涉及身体部分的就是人身攻击。
我非常的不欣赏这种做法。 我认为,如果你觉得人家作品不好,你应该写一篇论文来论证该作者的作品如何坏。

或许说话者本身不了解什么是人身攻击? 我百度了一下。

什么是人身攻击?

“关于“人身攻击”在法律上并没有一个定义,理论上也好像找不到一个界限。但从众多事实依据来看,人身攻击应该是以舆论为导向,无法律效力,却多半带有明显的个人主观意愿,针对性强,目的明确的文字或言论;此文字、言论带有明显的感情色彩且内容词性为贬义、攻击性强;这样我们应该可以给它下个定义:人身攻击即某人或某些人因主观意愿针对他人及身体以无差别文字、言论攻击。”  http://baike.baidu.com/view/585530.htm


我在这个西人论坛也看到激烈的辩论,但他们争论却是围绕学术来辩论,没有涉及人身攻击。在这个辩论过程中我也加了自己一些看法。链接一下:

http://www.writingforums.com/threads/158349-Singin-Blues-(Haiku)

我之所以在伊甸园看你们,是因为我自己本身喜欢翻译,我觉得如果要做好翻译工作,东西方文化必须要有所理解。 而最近看到的事实是: 好像我们不少国人喜欢在提出论点后----或者说是扣人帽子后---譬如“你没人性啊,你还有人的本质没有啊? 你没脑子啊,他的粉丝也是没脑啊” 等等,就不喜欢继续去进行论证---这是毛泽东时代遗风? 还是其他什么? 于我,这是一个有趣的现象和研究课题。 不知道其他中国人论坛也有这样的现象?还是这个论坛的一些个别人喜欢这样的讨论方法? 要翻译好中文, 要准确,传神,浑然地翻译中国文字,就得要能把握国人的心理, 我个人认为是这样,也是一项艰辛的工作。 我的父辈,祖辈没有经历过文革---可能这些是造成了我对这些思想和行为的理解上有一些困难的直接原因---我不能感同身受, 理解上必有差距。 被认为是理所当然的东西我却有点儿迷茫。



使君才气卷波澜。与把好诗再译
2015-7-9 13:13
博客  资料  短信   编辑  引用

Xiaoman

#2  

我会继续观察和学习。他们说我smart学邪门东西特快,我不反对。刚刚请教了人,被告知,如果一个人经历过某样经历他自然而然用同样方法去对付別人。


2015-7-9 14:35
博客  资料  短信   编辑  引用

« 上一主题 纪实录 下一主题 »