http://www.youtube.com/watch?v=heyLEORrrlU
老人河
方壶斋译
There's an ol' man called de Mississippi;
有个老人他叫密西西比
That's the ol' man I don't like to be!
做这老人我可不愿意 yuan4 yi4 willing
What does he care if the world's got troubles?
他不在乎 hu1世界 shi4jie4有了麻烦 ma2 fan
What does he care if the land ain't free.
他不在乎没有自由地。
Ol' Man River, 老人河呀
That Ol' Man River 老人河呀
He mus' know sumpin' But don't say nuthin', 他知道什么又什么都不说
He jes' keeps rollin', 他只是流 liu2过
He keeps on rollin' along. 他只是不停 ting2流 liu2过
He don't plant taters, 他不种土豆
He don't plant cotton, 他不种棉花 mian2hua1
An' dem dat plants 'em 那种地的人
Is soon forgotten, 已没人记得 ji4 de2
But Ol' Man River, 可老人河呀
He jes' keeps rollin' along他只是不停流过
You an' me, we sweat an' strain, 流汗 han4水啊,你和我
Body all achin' an' racked wid pain –
全身上下疼teng2 ache得没法说
Tote dat barge! Lift dat bale 拉 la1起那条拖船 tuo1 chuan2,扛kang2起那个包
You show a little grit and 一不小心你就会
You lands in jail... 去坐监牢 jian1 lao2
But I keeps laffin' instead of cyrin'
可是我要大笑 xiao4,而不是哭泣 ku1 qi4
I must keep fightin'; 要不停战斗 zhan4 dou4
Until I'm dyin' 到我快死去
And Ol' Man River, 可老人河呀
He just keeps rollin' along 他只是不停流过
因为是给学生唱,所以力求词汇简单。否则可以改成:
有个老人他叫密西西比
做这老人我可不愿意
他不在乎世界充满苦难
他不在乎有人受奴役
老人河呀
老人河
他知道什么却总是沉默
他只是流过
他滚滚不停流过
他不种土豆
他不种棉花
那种地的人
已没人记得
可老人河呀
他只是不停流过
流汗水啊,你和我
浑身上下疼得没法说
拉起那条拖船,扛起那个包
一不小心你就会去坐监牢
可我仰天大笑,决不悲切哭泣
要不停战斗,到生命停息
可老人河呀
他只是不停流过