#1 看看美国人是怎样教咱写诗的。
At a party (4rd Version)
« on: November 01, 2008, 12:34:40 pm »
A guest with a chiseled nose
and an obvious concern
asked me whether
binding feet was really
an ancient tradition
of beautification
Yes, I replied
but as progress made
from one end to the other
It becomes a legacy
***********************************************
A guest with a chiseled nose
and an obvious concern
asked me whether
binding feet was really
an ancient tradition
of beautification
Yes, I replied
but it has been a long time
progress has been made
from one end to the other
***********************************************
A guest with a chiseled nose
asked me
Was it really an ancient tradition
For women to
Bind their feet?
No, I replied
It has been upgraded
To the higher end.
***********************************************
A guest with a chiseled nose
asks me
Is it really an ancient tradition
For women to
Bind their feet?
No, I replied
It has been upgraded
To the higher end.
(Written after watching an episode of Tick/ Tuck. )
***********************************************
Hello Rev,
I almost read a touch of rye wit in this piece. A few tense observations if you don't mind. In L2 asks is present tense, yet in L6 replied is past tense. They don't quite mix so I'd suggest you choose present or past tense for the entire piece. Did you intend the statement by the guest to appear in quotes? If not, this could be written asked me if it was an ancient tradition rather than "Is it really an ancient tradition", since ancient tradition signifies the past, and the practice has ended. Correctly if this is a quote it should be written "Was it really an ancient tradition" ...
I believe foot binding was a Chinese tradition that was practiced until it was banned in 1911 by the new Republic of China. Wouldn't the more appropriate answer be "Yes," I replied,, then perhaps something like, "but it seems to have moved beyond the/our borders and up in the world a bit." This would indicate the suggestion that the nose of the guest has received new architecture, if I read this poem correctly. I love the use of the word chiseled.
O.P.W.
**********************************************
Thanks, Fredericks for your reading and critique. Good understanding.
I played with my reply, which is intended for the "ancient" , not anything else.
On the other hand, I took "women" of the world as a whole, not this country or another country.
Is this a valid explanation?
**********************************************
Reverie, I like the conceit, but would agree with OPW, and my answer to your question would be "no". The answer to the guest's question would actually be 'yes': it WAS an ancient tradition, but isn't anymore. It could be reworded, such as "Is it really a tradition for women to bind their feet?" which brings it to the present. I think people are aware enough of the ancient Chinese practice to get the reference. Then, N can answer "no", with the witty rejoinder. Maybe I'm just a little dense, but I would also make the final line a little clearer. "the higher end" leaves a lot of room for interpretation and potential confusion. We may not all get the connection to the first line right away. Tie it (no pun intended) to the face somehow, to the nose or Botox or plastic surgery or whatever you desire. Just thoughts.
~luke
***********************************************
Hi luke,
Thank you very much for your thoughts. I have been thinking, and finally made a new version tonight. Thank you again for your help.
***********************************************
Rev,
I could really see the bemused expression as the narrator answered the chiseled nose inquirer about beautification. Reading from bottom to top, it was interesting to see how you developed the poem yet still kept the humor very much a part of each revision.
Great work.
Ed
***********************************************
Thank you Ed.
I'm still trying, and very hard.
|