游客:  注册 | 登录 | 首页
作者:
标题: 一句话翻译练习:吃霸王餐 上一主题 | 下一主题
Xiaoman

#1  一句话翻译练习:吃霸王餐

一句话翻译: 我不是人民币,我不能拒绝别人讨厌我,也不能禁止别人喜欢我,因为我是加币. (原创)



I am not the Renmibi,  neither can I refuse others' dislike toward me nor can I keep those who are fond of me away,  because I am the Canadian dollar.



加币贬值,去美国Shopping,亏大。



使君才气卷波澜。与把好诗再译
2016-8-30 11:21
博客  资料  短信   编辑  引用

小草

#2  



引用:
Originally posted by Xiaoman at 2016-8-30 04:21 PM:
一句话翻译: 我不是人民币,我不能拒绝别人讨厌我,也不能禁止别人喜欢我,因为我是加币. (原创)



I am not the Renmibi,  neither can I refuse others' dislike toward me nor can I keep those who ..

美国的钱俗称 green back, 那么我看中国(大陆)的钱要叫 red back


2016-8-30 17:50
博客  资料  信箱 短信   编辑  引用

Xiaoman

#3  

Greenback and redback, pain in my neck    (carrying too much  背着太多钱)

hahaha....   

美钞和红币,脖子痛痹。


2016-8-30 18:57
博客  资料  短信   编辑  引用

Xiaoman

#4  

人生不得意,个子不高人不笨但处处碰壁。

I am living an unhappy life--I am not a tall or clumsy person, but always bump into walls and hurt my noggin.


2016-8-30 19:05
博客  资料  短信   编辑  引用

Xiaoman

#5  



引用:
Originally posted by 小草 at 2016-8-30 17:50:


美国的钱俗称 green back, 那么我看中国(大陆)的钱要叫 red back

小草译诗很棒。忘了说,我的签字是写你的 "使君才气卷波澜。与把好诗再译"

澄清一下,要不惹误会了。 不是写我自己,那天我读了苏轼【西江月】词看到的这句,随手放上去。期待你更多的好译。 :))



使君才气卷波澜。与把好诗再译
2016-8-30 21:04
博客  资料  短信   编辑  引用

小草

#6  



引用:
Originally posted by Xiaoman at 2016-8-31 12:05 AM:
人生不得意,个子不高人不笨但处处碰壁。

I am living an unhappy life--I am not a tall or clumsy person, but always bump into walls and hurt my noggin.

吃得苦中苦,方为人上人。 有本事的人都是吃过这样和那样的苦,你所崇拜的方教授,路教授,还有廖教授一定都吃过苦和碰到过无数挫折。 “宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来”


2016-8-31 07:05
博客  资料  信箱 短信   编辑  引用

Xiaoman

#7  

小草,客气了。 我在这里跟各位老师学习.


2016-8-31 07:30
博客  资料  短信   编辑  引用

Xiaoman

#8  



2016-8-31 11:19
博客  资料  短信   编辑  引用

Xiaoman

#9  



2016-8-31 11:37
博客  资料  短信   编辑  引用

Xiaoman

#10  

他想吃霸王餐, 在吃完就跑的当下被餐馆老板抓住了,现在在厨房里洗碗。

He attempted to dine and dash, but was busted by the restaurant owner instantly. Now he is doing dirty dishes in the kitchen.


2016-9-7 07:45
博客  资料  短信   编辑  引用

Xiaoman

#11  

I guess that all my readers are rich people,  they don't need to know about this expression.   哈哈哈!:)


2016-9-7 07:52
博客  资料  短信   编辑  引用

« 上一主题 综合类 下一主题 »