“白痴”与“弱智”
轉自CND/作者uslawyer
平时博文的主题比较严肃,今天突然兴起,想起一个笑话,与诸君分享。
在美国生活了久了,学会了一些英文骂人的话,见到一些愚蠢的事,难免会骂一句“白痴”(idiot)或“弱智”(moron)。我女儿比儿子大三岁,记得女儿六、七岁时,曾问起什么是idiot和moron。我书念得太多,难免迂腐,于是随手从书架上拿下一份韦氏词典,查到idiot和moron的解释:
Idiot:an adult with the mental capacity not exceeding a 3-year-old.
白痴:一个智商不超过三岁儿童的成人。
Moron:an adult with the mental capacity of an 8- to 12-year-old.
弱智:一个智商相当于八至十二岁儿童的成人。
当时才三、四岁的儿子听到“白痴”和“弱智”的解释,茅塞顿开,说出一番非常精辟的话:
“Daddy. I know now. Both Christine and I are still idiots. But soon Christine will be a moron.”
“爸,我懂了。克里斯汀和我现在还都是白痴,不过克里斯汀很快就会成为一个弱智了。”
看着儿子一本正经的神态,我们不禁捧腹大笑。此系童言,博君一笑。