#2
下面是我长篇小说追逐18章里的一段,与你共鸣。
================================
星期日的上午,扫墓的人不多,象往常一样,这里安宁恬静。是啊,死人远远多于活人的地方,当然寂然,当然沉默。成百上千个坟墓,被松树、橡树、枫树等树墙,分成了几个群组。柏油马路四通八达,连接着一个又一个的坟墓。
顾磊把车停下,走了出来,他正好面对着,是一座竖满十字架的小山包,这里有一个全世界基督受难十字架的小型展览。
依次顺序,从上到下,木头的、金属的,石头的;南美风格,东欧形状,爱尔兰特色,最巨大辉煌的,是从菲律宾海运而来的合金十字架,足有三层楼高……
这种景观实在震憾人。如果人的死亡都能和基督耶稣的替人受难联系上,那么这桩事情,的确不算悲惨。所以,每次来这里,顾磊都在幻想,是否应该买下一个大合墓,把自己的所有亲人:爸爸、妈妈、姐姐和女儿,都移来这里团圆。这里的空气是如此的清新,氛围又是这样的自由。他羡慕所有能够安息在这里的幸运生命。
的确,在这个小城郊区的公墓中,每一个逝者都是独特的,幸运的。他们的坟上,环绕簇拥着不同的树木、花朵、吉祥物;亲人们为他们特意建造的墓碑,也是大小、形状、颜色有别;最奇妙的,是镌刻在墓碑上的语言,来自于世上如此众多的国度;埋藏的人呢,有加拿大土生土长的,当然也有众多的移民。顾磊能分辨出德语、俄语、拉丁、朝鲜字,中文......
读着这些陌生人的墓志铭,就好象理解了每一个逝去的可贵生命。顾磊又想起了复仇王子几百年前那庄严的诘问:生,还是死,哪个更好?
突然,他的眼睛被照耀了一下。不是因为他在一桩洁白的墓碑上,看到了一个美丽飘逸的女子肖像,而是因为在她像片的旁边,有那火红颜色的深厚镌刻:
THE BELOVED
You who dwell in the gardens,
The companions listen for your voice –
Let me hear it!
THE SHULAMITE
Make haste, my beloved,
And be like a gazelle
Or a young stag
On the mountains of spices.
这是什么英文诗?怎么这么熟悉哟?哪里见过?
顾磊在脑海中翻译着,回忆着。原来如此,他反应过来了,这是圣经里,雅歌中,第八章的最后一段:
你这徜徉于园中的可人
既然同伴们能听到你的声音
请让我也听到!
快来,我的最爱,
如羚羊,似小鹿地奔来
让我们相聚在幽香弥漫的山顶上。
恒远隽永的世纪对话!
爸爸和妈妈的骨灰,被撒在了那条夺去了他们生命的河流里;姐姐顾清的小尸体,埋在了园阜乡下;而宝贝女儿顾星星,正孤独地一个人,呆在华中市的人民公墓里……
顾磊一遍又一遍地朗诵着,这雅歌之中的歌中之歌。他是多么希望,能和自己的全家人一起,手拉着手,久久地拥抱,不管是死是活……
让我们相聚在幽香弥漫的山顶上!
|