首页
小说界
诗苑
散文天地
纪实录
文史哲
艺术之声
综合类
侃山闲聊
图库
书市文摘
伊甸窗
游客:
注册
|
登录
| 首页
作者:
标题:
[散文]茵河上的桥
上一主题
|
下一主题
独善斋主
#1
[散文]茵河上的桥
茵河上的桥
2006年3月
阿尔卑斯山谷中,坐落着一座优雅安谧的小城,茵斯布鲁克(Innsbruck)。茵是一条河。波光粼粼的茵河上,有许多桥。但只有这座小城,拥有一个美丽的名字:茵河上的桥。
借开会的机会,我来到茵斯布鲁克。会之余,购买了一张观光卡。凭着它,我自由自在、随心所欲地四处漫游。两天下来,我的足迹几乎遍历了这座小城的每一处历史遗迹和风景名胜:凯旋拱门、安娜柱、克玛利亚·特蕾西亚大街、金顶屋、霍夫堡皇宫、安布罗斯城堡、宫廷教堂、民俗博物馆、伊格尔斯山……。
终于走累了,我倚在茵河廊桥上,凝视着奔流不息的河水,碧波簇涌着雪山倒影,如诗如画,如幻如梦;轻徐的浪花似乎在拨弄着妙曼的琴弦,吟唱出一首久远的歌……。
I live I know not how long,
And I die I know not when.
Must journey I know not whither,
I wonder that I am so cheerful.
我静静地聆听着,细细地品味着,既熟悉,又陌生。像曹操的《龟虽寿》?却缺少那老骥伏枥、志在千里的豪气干云;像李白的《将进酒》?却没有那放浪形骸、借酒消愁的狷傲悲风。她直白、平淡、朴素无华。像一首萦回幽谷的山歌,像一段醍醐灌顶的箴言,刹那间,消除了人们心中为生、为死、为名、为利而痈生的种种块垒,代之以恬逸欢悦、一片清明。
俯视桥下清澈的河水,我仿佛看到诗人那一双蔚蓝清澈的眼睛,仿佛看到依偎在诗人身旁那位明艳绝伦的姑娘,仿佛听到他们留下的美丽动人的爱情故事……。
五百多年前的一天,茵河的桥上张灯结彩,哈布斯堡皇宫喜气洋洋,身着节日盛装的人们翘首以待,期盼着远来的新娘。人们好奇,人们揣测,这位誉满欧洲、芳龄二十的美丽少女,这位统领法国南部和荷兰土地的高贵女王,为什么拒绝了那些拜倒在石榴裙下的王亲贵胄,把自己的一生托付给一位年仅十八岁的少年郎?
远处人潮涌动,迎亲的车队过来了。英姿勃发的中世纪骑士们,身策骏马,腰悬利剑,缓缓守护着一辆金碧辉煌的马车,车厢的两侧镶嵌着令人目眩的盾徽,勃艮第的玛丽 (Mary of Burgundy)。伴随着人们的欢呼声,车队停在金顶屋(Goldenes Dachl)。奥匈帝国大旗在哥特式穹隆下猎猎起舞,两千六百块镀金铜瓦映射灿烂的阳光,在天地之间形成一个耀目的光环,笼罩着年轻的新郎,奥地利大公的儿子,马克西米连(Maximilian)。
面带着迷人的笑容,马克西米连迎向走下马车的玛丽,两道炙热的目光交织在一起。一年前的宫廷舞会上,玛丽看到过多少双求婚者的眼睛,流露着贪婪、狡诈、傲慢、愚昧。只有他,这个大男孩儿,一双蔚蓝色的眼睛,如一汪湖水,纯净、热烈、甜蜜、清澈见底。
鼓号声中,他们手牵着手,步入金辉四溢的新婚殿堂。神像前,马克西米连注视着新娘的脸庞,圣洁、天真、娇媚、含苞欲放。他温柔地托起玛丽的左手,将一枚戒指戴在她纤细的无名指上,戒指镶嵌着一粒晶莹的钻石。这是首开先河、无比浪漫的一举,世界上的新娘们都要心存感激,从这一天起,钻石,不再是埃及长老的权柄与陪葬,不再代表中世纪武士的勇敢与刚毅,她被马克西米连赋予了全新的含意,她是爱情的承诺,她象征纯洁、永恒、美丽。
爱情是美丽的,生命是灿烂的。马克西米连沐浴在爱的茵河中。勃艮第的玛丽不仅带来了女人水一般的柔情,带来了她名下的人民与土地,还为他生了三个粉妆玉琢的小儿女。爱情是永恒的,生命是短暂的。五年后的一个春天,怀有身孕的玛丽策马踏青,像一个小女孩儿,活泼好动,充满生机。突然间,不知是树林中飞逐的小鸟,还是草丛中跳跃的野兔,惊扰了奔驰的坐骑,玛丽不幸娇躯坠地,香消玉陨。
玛丽走了,像茵河上一宛幽香的花瓣,载着她一生所能得到的爱,留下她一生所能留下的爱,随波远去。马克西米连无法相信,这样年轻美丽的生命,居然像一颗流星,璀璨地燃烧,匆匆掠过天际。玛丽的去世,使他意识到天道无常,使他领悟到人生苦短。他知道,玛丽不希望他消极沉沦,而是希望他快乐地活下去,为了他的王国、为了他的臣民、为了他们的孩子,快乐地生活在玛丽留下的爱情里。
玛丽的爱造就了一位勇敢的骑士,马克西米连成熟了,他继承了哈布斯堡王朝的皇冠,被称为马克西米连一世,奥地利大公,神圣罗马皇帝。玛丽的爱造就了一位豪放的诗人,他理解了人生真谛,成为文艺复兴时代的开明君主,人文主义和艺术的倡导者兼保护人。玛丽的爱造就了一位睿智的统帅,他从与玛丽联姻得到启迪,爱情可以消弭仇恨,婚姻可以取代战争,他的儿孙们多与邻国王族联姻,获取了辽阔的疆土,由此称雄欧洲。
马克西米连自豪地说:“让别人为土地而打仗去吧,我们只管结婚。”
我倚在茵河廊桥上,凝视着那千百年奔流不息的河水,一阵清凉,一声叹息。我突发奇想,婚姻是桥,马克西米连在美丽的茵河上修建了婚姻之桥。美好的婚姻带来的是爱,而不是恨。如果台湾海峡有这样的桥,如果约旦河上有这样桥,如果穆罕穆德的子孙和耶和华的臣民之间有这样的桥,如果这个世界处处都有茵河上的桥,这个世界该有多么美好?
我告别了茵河,告别了茵河上的桥。然而,在我心里,一直流淌着茵河上的歌:
天降我兮不知生之短长,
地索我兮不知何日归殇。
将远行兮不知走向何方,
我诧异兮何以这般欢畅。
(马克西米连一诗的翻译为众网友合作,特此致谢)
2006-7-13 11:29
博客
资料
信箱
主页
短信
编辑
引用
余立蒙
#2
在CND上初见此文, 我失声叫好. 心里PF土干的眼力. 盖我以前没读过独善斋主的文字. 现在重读, 还是被强烈感动. 内容美把文字美都溢盖了. 你已分不清打动你的是字, 是音, 是情, 还是思. 洸漾一片, 你整个儿被带入, 痴醉.
我很少读到这样的散文.
惟觉那首名诗用古体译, 国味太重, 略失原诗的那种欣悦凄美, 高昂博大. 曾在CND用自由体试译过. 匆匆不及满意, 向廖兄请教, 未得回音. 现在我上不了CND, 无法找回来.
昨晚在CND 见一帮高手在星光组织下译诗大赛, 很有看头. 惹得我手痒.
这里也是藏龙卧虎. 何不以此诗为擂台, 大家赛赛. 白荒兄好久不见, 你先试, 好不好?
2006-7-13 12:24
博客
资料
信箱
短信
编辑
引用
独善斋主
#3
立蒙老弟,我帮你搬过来:
CND:tomyu
活着不知能在世多长
死期也不知何日到来
无畏地走完人生旅途
我惊异而大笑
CND:醉雷公 - 胡批
生固不可期
死亦无足虑
行路休退缩
我思即我趣
北美女人:亦韵
我活着我不知道会有多长,
而我死我不知道会是在什么时光。
命定的人生旅途我不知道会通向何方,
我惊讶诧异于我竟如此喜洋洋。
2006-7-13 12:44
博客
资料
信箱
主页
短信
编辑
引用
诗鸿
#4
我来凑个热闹:
生年不知寿
死亦不可猜
欲行前无路
我何独开怀
斋主妙文,美轮美奂!
2006-7-13 13:36
博客
资料
短信
编辑
引用
况也
#5
手养得很, 但觉得我不能比亦韵译得更好了, 把她的译文改动一下, 不算我译的
活着我不知来日几多
死亡我又不知何时光顾
宿命的旅途我不知终于何处
奇怪我竟然如此欢乐
斋主好文, 一路迤逦荡来, 最后竟能高屋建瓴. 河与桥是人生一个永恒的主题, 不
禁想起一首最爱的歌 - 保罗西蒙的"忧愁河上的桥"(A bridge over troubled water), 令人如痴如醉.
When you're weary, feeling small,
When tears are in your eyes, i will dry them all;
I'm on your side. when times get rough
And friends just can't be found,
Like a bridge over troubled water
I will lay me down.
Like a bridge over troubled water
I will lay me down.
When you're down and out,
When you're on the street,
When evening falls so hard
I will comfort you.
I'll take your part.
When darkness comes
And pains is all around,
Like a bridge over troubled water
I will lay me down.
Like a bridge over troubled water
I will lay me down.
Sail on silvergirl,
Sail on by.
Your time has come to shine.
All your dreams are on their way.
See how they shine.
If you need a friend
I'm sailing right behind.
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind.
Like a bridge over troubled water
I will ease your mind.
2006-7-13 16:57
博客
资料
短信
编辑
引用
兰若
#6
喜欢这篇文章,当时在办公室就读得我鼻子酸酸的,自然就写了个比较酸酸的小东西。。。
河水流淌,带来了星光
你有一支笛 吹响。
这支笛,
吹醒了夜晚,吹皱了花香
吹过一层层的波浪
带着你的爱情
来到 我身旁。
2006-7-14 01:38
博客
资料
主页
短信
编辑
引用
seeyourlight
#7
一个忧伤的故事, 却这样美!
2006-7-14 08:08
博客
编辑
引用
独善斋主
#8
立蒙,诗鸿,况也,兰若,seeyourlight,
你们都是诗人,写的帖子都像诗一样,好美好美。
老哥这厢有礼了。
2006-7-14 12:42
博客
资料
信箱
主页
短信
编辑
引用
« 上一主题
散文天地
下一主题 »
可打印版本
|
推荐给朋友
|
订阅主题
|
收藏主题
|
首页
小说界
诗苑
散文天地
纪实录
文史哲
艺术之声
综合类
侃山闲聊
图库
书市文摘
伊甸窗
©
Copyright 2006~2010 www.yidian.org. All Rights Reserved.