游客:  注册 | 登录 | 首页
作者:
标题: 这个黄梅经典剧名值得商榷 上一主题 | 下一主题
xzhao2

#1  这个黄梅经典剧名值得商榷

好多黄梅戏迷网点都登载有池州黄梅剧团把经典《小辞店》改编成一出新戏的消息。

虽然限于机会只是片爪零甲未见全貌,却也为把传统经典以新的样式展现在今天的舞台上感到高兴。高兴之余又有点儿想说说。

那个新剧名是《商女春秋》,窃以为值得商榷。为什么呢?把这个戏名拆成两半来看一看吧。

前面是商女,应该是意指从商女子。可是商女又是一个约定俗成的名词——“商女不知亡国恨隔江犹唱后庭花”。我第一次听到这两句著名唐诗是在王丹凤主演的电影《桃花扇》里李香君吟诵的一句台词。所以,商女实际上成了某种特定的象征。其带有贬义是不容置疑的。

就算是剧名本意不是指那个商女,可是柳凤英她只是一个小镇上小客店的老板娘而已。说不定那牌照上的名字也是她丈夫的,我想不会是她自己的吧。她一个人既是客店厨师(带供应饭食)又是里里外外打扫的勤杂。因此这个从商女子的说法便有疑问。充其量只是服务行业,并非通常所说的从商,和《徽商胡雪岩》那就根本不能相比。或许剧团是想要从徽商那里引伸出商女来吸引观众。可在我脑海里却首先浮现的却是那个商女。

春秋两字包含的意味则是——一是时间跨度大——足有春秋的量度,二是春秋大义。从剧本加工再创作的角度来看,柳凤英在得知情人蔡鸣凤归家被害去世之后仗义援手帮助本应该是她情敌的蔡妻朱莲。这确实增加了剧情的可观性以及提升了女主角的戏份和情感。不再是仅仅沉溺在个人私情上,确有大义之意。但从春秋的第一个含义也是最通常的含义来看则时间跨度不能足以担当。而且剧情的影响深度同样也不足以担当春秋两字。

推陈出新是好事,希望影响深远也是好事。可动则“春秋”,就有点别样滋味。虽然不必再叫小辞店,但也不必叫“商女春秋”。套用当下影视剧的路数,不如就叫做《客店奇缘》或者《情天义海不了情》。

要省下几个字的话,更不如照毛泽东给《沙家浜》题名时采用的京剧老套路——就是以戏中的地名为剧名。诸如文昭关翠屏山武家坡之类,多省心!于是,那可能的剧名便是某某镇——自然那个镇是在安徽省内。



是非是我非我
2008-2-29 10:01
博客  资料  信箱 短信   编辑  引用

« 上一主题 艺术之声 下一主题 »