#1 [原创] 老方译诗, 薄维廉:回忆
Memory by William Browne
(William Browne (1590?‑1645?) was an English poet, born at Tavistock, educated at Oxford, after which he entered the Inner Temple. )
SO shuts the marigold her leaves
At the departure of the sun;
So from the honeysuckle sheaves
The bee goes when the day is done;
So sits the turtle when she is but one,
And so all woe, as I since she is gone.
夕阳落时花闭叶,白日尽处蜂回归。
龟无伴后唯呆坐。爱人去世我伤悲。
To some few birds kind Nature hath
Made all the summer as one day:
Which once enjoy'd, cold winter's wrath
As night they sleeping pass away.
Those happy creatures are, that know not yet
The pain to be deprived or to forget.
天怜少数幸运鸟,夏天只做一日消。
乐后冬来梦中死,亡痛忆悲不知晓。
I oft have heard men say there be
Some that with confidence profess
The helpful Art of Memory:
But could they teach Forgetfulness,
I'd learn; and try what further art could do
To make me love her and forget her too.
闻听有人传异术,练成往事永记住。
我愿习得遗忘计,爱之忘之两相顾。
|