Hi, 兰若,很喜欢你的这首诗。这里是我的试译。你看好吗。Have a nice day!
_________________________________________________________
TO MY FATHER
- by 兰若
I don't know how dad's getting by in these two years
He must be staying in a dark room
Putting together a cobweb
Many past events are like stars
Sticking to it
The past violin sound is also like a cutter
Incising father's hands
Go feel
Go feel
Father's pain.
This is soundless pain
Piece by piece dropping into the earth
But I
Have grown up into a tree
However, I have also thought this way
My father's hands
Will become water
Will disappear
Like a little creek
Singing joyful songs
And disappearing.
The evaporation of life
Is like the breezes under the sun
Will take away every drop of water
In a night
I wrote this poem to my father
But I, didn't present it to him
Because I know
He,
Will certainly shed tears.
写给父亲
我不知道父亲这两年是如何渡过的
他一定是在一间黑暗的房子里
拼接着蛛网
很多往事象星星
粘在上面
过去的琴声也象刀子
切割着父亲的双手
去感受
去感受
父亲的痛。
这是无声的疼痛
一颗一颗
滴落在土里
而我
已经长成一棵树
不过,我也曾经这样想过
父亲的手
是会变成水的
是会消失的
就象一条小溪
唱着欢乐的歌
消失。
生命的蒸发
就象太阳下的风
会带走每一滴水珠
在一个夜晚
我写了这首诗送给父亲
可是我,没有给他看
因为我知道
他,
一定会流泪。