游客:  注册 | 登录 | 首页
作者:
标题: [原创] 鸟总是在飞 ( 上一主题 | 下一主题
诗人之赋

#1  [原创] 鸟总是在飞 (

2013-04-04 01:05) [编辑] [删除] 转载▼标签: 杂谈 分类: 诗人之赋  


当小猫小狗懒洋洋地依偎在人的怀中

瑟缩着跑在主人后面

鸟总是在飞

它什么都不怕

不怕风驶而过的汽车

它是那么特行独立

它是那么机灵敏捷

为了自由,它独自顶风冒雨

她为大风歌唱

世上只有鸟

无忧无虑

让他们唱吧

布谷鸟在催着春耕

黄莺儿在赞美春阳

画眉和山雀在比着嘹亮

鸟总是在飞

天有多高,它就能飞多高

地有多大,它就能装下多大

别看它小小

它们才是自由的真正主人!


2013-4-4 10:30
博客  资料  信箱 主页 短信   编辑  引用

xyy

#2  

  所以要做鳥兒,不做小貓小狗。



千江漁翁,泠然御風。手揮無絃,目送歸鴻。
2013-4-4 12:57
博客  资料  短信   编辑  引用

诗人之赋

#3  

Birds are flying,always (2013-04-04 12:32) 转载▼标签: 杂谈 分类: 诗人之赋  
When cats and dogs lazily nestled in the bosom of people
They would run ahead, the master way behind

The bird on a wing was around

Racing the wind and the car

Not afraid of death

So near, so far

Swift like the air

Free like the wind

As if carefree

Though the death is near…



Oh, let them fly

Let them sing

Let’s hear cuckoo in Cuizhao

Profess the spring

May orioles praise Chunyang

Joining the trashes and tits

Singing joyfully and loud



Before they take to the air

Where they rule the wind

Hold their sway

And master our thoughts and dreams

So we can fly each spring

翻译:拉谢克(我的图书馆同事)


2013-4-4 13:06
博客  资料  信箱 主页 短信   编辑  引用

xyy

#4  

拉谢克(我的图书馆同事)是双语?



千江漁翁,泠然御風。手揮無絃,目送歸鴻。
2013-4-4 13:13
博客  资料  短信   编辑  引用

诗人之赋

#5  

He is also a poest.I asked him to check my translation.


2013-4-4 17:29
博客  资料  信箱 主页 短信   编辑  引用

诗人之赋

#6  

Hi Suny,



Here’s my take on your nice poem.

I’m not sure I was able to capture your original intentions, but that’s not always possible.

Anyway, I’ll be happy to talk to you about it.

Cheers,

Leszek





Sung Young poem


When cats and dogs lazily nestled in the bosom of people
They would run ahead, the master way behind

The bird on a wing was around

Racing the wind and the car

Not afraid of death

So near, so far

Swift like the air

Free like the wind

As if carefree

Though the death is near…



Oh, let them fly

Let them sing

Let’s hear cuckoo in Cuizhao

Profess the spring

May orioles praise Chunyang

Joining the trashes and tits

Singing joyfully and loud



Before they take to the air

Where they rule the wind

Hold their sway

And master our thoughts and dreams

So we can fly each spring


2013-4-4 17:36
博客  资料  信箱 主页 短信   编辑  引用

冬雪儿

#7  

读了诗大姐的诗。谢谢!


2013-4-5 01:47
博客  资料  信箱 短信   编辑  引用

« 上一主题 诗苑 下一主题 »