首页
小说界
诗苑
散文天地
纪实录
文史哲
艺术之声
综合类
侃山闲聊
图库
书市文摘
伊甸窗
游客:
注册
|
登录
| 首页
作者:
标题:
《热水瓶》和欣赏冰花的《热水瓶》
上一主题
|
下一主题
冰花
#1
《热水瓶》和欣赏冰花的《热水瓶》
欣赏冰花的《热水瓶》
文刀
荒田读过冰花的《热水瓶》,即评:“泼辣非常,足见诗人才调非同小可。”我读过,更坚定了“冰花是天生的一位诗人”这一观点。不就是一个热水瓶吗?说值钱,谈不上。说好看,也不怎么样。而且天天“朝见口、晚见面”的,说尽了,无非就一用物,是那么普普通通,也那么平平庸庸。论其特点,是内热外冷;论其作用,是开水保温。如果你硬叫我就此物为文,大抵也不会写出什么新鲜萝卜皮来。要成诗?那更江郎才尽,出丑则个!
然,冰花不然。她天生就长一双敏捷锐利的大眼睛,观察细微,联想丰富,感性和灵性乍然闪现,更加上女性诗人所特别具有的那种细腻、敏感、温柔和纯情,对着一个热水瓶,看着看着,眼前就活现了一个朝思暮想、意恳情真的意中恋人;想着想着,就成了一首情至所至、性使之然的真挚情诗。“满腔滚烫飞扬”“呼出爱的热浪”“住进你的怀抱”“开花 / 在我的手掌上”。读着诗中这么多情的热话,女人我不知道,是男人大多都站不稳。这也就难怪唐代诗人白居易说:“诗者,根情”了。
可能,有读过冰化的这首《热水瓶》的读者来疑问,说诗中有“剥掉/你的铁皮外衣”“撬开/你坚守的嘴”“别再封闭你内心”“你再敢对我隐藏/定让你的胆/开花”等字句,像是在骂人呢,又哪里有你说得那么“亲爱”呀?我说,这读者读诗可能是有点囫囵吞枣了,是未能读出诗意中的更深一层。俗话说:打者爱也呢!
如果你还读过女作家依林所写的那篇《东边男人和西边男人》就知道,我们东方的男人大多是偏含蓄和沉稳的,可不像西方的男人那样常常地把“I LOVE YOU”口轻轻地挂在嘴边。于日常生活中,对亲爱的人,东方的女人常常是要以听似“狠毒”的语言来“骂”醒她的男人的。比如,在北方的乡间,你看见一位依在门边的农妇对即将出门去赶集的丈夫“骂”:“狗养的,你待会不要回来才好!”其实,这话和一个城市少妇说:“亲爱的,待会你可要早点回来呀!”这意思完全是一样的。有时,甚至是爱得越深的,“骂”得越是大声、越狠呢!所以,我们还是要学点“透过现象看本质”的功夫,细加咀嚼,这诗味也就啖出来了。我认为,诗中的“骂”语藏着炽热的爱。这也正是冰花这首诗“诗到语言为”的一大亮点呢!
显然,诗人风中秋叶也是读过和读懂了这首诗的。他说:“读冰花好作,感受热辣升腾,临屏奉和以作掌声”。并即时欣然命笔,写下了一首长诗作和。其中,就有这样的几句:“如果你真想 / 就剥吧!”“没有隐藏 / 从来没有 / 期待每一点热度 / 都能让你感觉 / 在你的手上 / 在你的心里 / 热 / 在我这里 / 永恒”。美国国著名的评论家陈瑞琳曾经说过:诗,通常是文学人心灵深处的光,是情感的生命里最靠近唯美主义的畅想。我就认为,冰花的《热水瓶》是以智慧的视角和思路,经过日月思念的沉淀而写成的,诗中有心灵深处的光,也有情感生命唯美的畅想,是值得阅读和很值欣赏的。
文刀
2009年5月23日
第三稿:
热水瓶
冰花
真想
剥掉
你的铁皮外衣
让你的
满腔滚烫飞扬
真想
撬开
你坚守的嘴
让你
呼出爱的热浪
别再
封闭你的内心
让我
住进你的怀抱
你
再敢
对我
隐藏
定让
你的胆
开花
在我的掌上
05/04/2009
02/15/2007
改后:
热水瓶
冰花
无法
剥掉
你的铁皮外衣
触摸
不到
你满腔的滚烫
只有
撬开
你关严的嘴
接住
你久压的热浪
你
再敢
对我
隐藏
内心
定让
你的胆
开花
在我的掌上
02/15/2007
原稿;
热水瓶
冰花
剥掉
你的铁皮外衣
触摸到了
你满腔的滚烫
打开
你关严的嘴
接住了
你久压的热浪
你
再敢
对我
隐藏
内心
定让
你的胆囊
开花
在我的掌上
02/15/2007
第 1 幅
沉默是金
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
2007-2-15 19:13
博客
资料
主页
短信
编辑
引用
fanghuzhai
#2
创意独特,但是如果是表示爱情的话,那太烫了。我想谁都不原意被开水烫的。最后一节的意象很容易被联想到医学术语。
2007-2-15 19:53
博客
资料
短信
编辑
引用
冰花
#3
先问您好! 谢谢评点!
祝情人节后也快乐!
这是刚出炉的草稿, 你说得很对, 为了避免医学名词, 我把"囊"字去掉, 您看好些吗?
沉默是金
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
2007-2-15 20:21
博客
资料
主页
短信
编辑
引用
金凤
#4
哈哈,冰花,来点儿狠的怎么样? :) :) :)
撬开
你的铁嘴钢牙
----打开
你关严的嘴
2007-2-15 20:35
博客
资料
信箱
短信
编辑
引用
冰花
#5
哈哈, 温柔的金风JJ这回比我还狠.
我的"定让/你的胆/开花/在我的掌上"都够狠的啦!
我觉得"撬开"不够温柔, 我还想用"打开"
不过我看上了"你的铁嘴钢牙"
有点和"铁皮外衣"相对, 我可能想采用!不过那就不向暖瓶嘴盖啦?
容我再想想
谢谢啦!
哈哈, 最毒不过女人心, 来狠的过隐!
引用:
Originally posted by
金凤
at 2007-2-16 01:35 AM:
哈哈,冰花,来点儿狠的怎么样? :) :) :)
撬开
你的铁嘴钢牙
----打开
你关严的嘴
沉默是金
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
2007-2-15 20:47
博客
资料
主页
短信
编辑
引用
冰花
#6
又想想还是你的"撬开"好!
反正"剥皮"已经不温柔了, 就来火辣点好, 你说呢?
引用:
Originally posted by
金凤
at 2007-2-16 01:35 AM:
哈哈,冰花,来点儿狠的怎么样? :) :) :)
撬开
你的铁嘴钢牙
----打开
你关严的嘴
沉默是金
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
2007-2-15 20:55
博客
资料
主页
短信
编辑
引用
冰花
#7
谢谢fanghuzhai 和金风!
改后:
热水瓶
冰花
无法
剥掉
你的铁皮外衣
触摸
不到
你满腔的滚烫
只有
撬开
你关严的嘴
接住
你久压的热浪
你
再敢
对我
隐藏
内心
定让
你的胆
开花
在我的掌上
02/15/2007
2007-2-15 22:03
博客
资料
主页
短信
编辑
引用
weili
#8
定让
你的胆
粉碎
在泥土地上
嘿,冰花,咱可不能伤着自己啊。
2007-2-15 22:13
博客
资料
短信
编辑
引用
冰花
#9
泥土地上太柔, 要摔在大理石地上!
哈哈, 伤还是轻的, 要和TA同归于尽!
引用:
Originally posted by
weili
at 2007-2-16 03:13 AM:
定让
你的胆
粉碎
在泥土地上
嘿,冰花,咱可不能伤着自己啊。
沉默是金
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
2007-2-15 22:37
博客
资料
主页
短信
编辑
引用
金凤
#10
冰花:不能老温柔,老甜蜜,太腻,太boring. 时不时来点儿狠的、辣的、毒的,调剂一下
引用:
Originally posted by
冰花
at 2007-2-16 01:55 AM:
又想想还是你的"撬开"好!
反正"剥皮"已经不温柔了, 就来火辣点好, 你说呢?
2007-2-16 12:58
博客
资料
信箱
短信
编辑
引用
weili
#11
引用:
Originally posted by
金凤
at 2007-2-16 01:58 PM:
冰花:不能老温柔,老甜蜜,太腻,太boring. 时不时来点儿狠的、辣的、毒的,调剂一下
绝对同意金凤。
因为无能为力,所以尽力而为。
2007-2-16 14:04
博客
资料
短信
编辑
引用
冰花
#12
对对对!
辣的狠的毒的来啦!
第三稿:
热水瓶
冰花
真想
剥掉
你的铁皮外衣
让你的
满腔滚烫飞扬
真想
撬开
你坚守的嘴
让你
呼出爱的热浪
别再
封闭你的内心
让我
住进
你跳动的心房
你
再敢
对我
隐藏
定让
你的胆
开花
在我的掌上
02/15/2007
引用:
Originally posted by
weili
at 2007-2-16 07:04 PM:
绝对同意金凤。
引用:
Originally posted by 金凤 at 2007-2-16 01:58 PM:
冰花:不能老温柔,老甜蜜,太腻,太boring. 时不时来点儿狠的、辣的、毒的,调剂一下
沉默是金
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
2007-2-16 20:28
博客
资料
主页
短信
编辑
引用
Baihe
#13
冰花真能想象. 刚说过要拥抱孤独, 一忽儿又要住进人心房了.
热水瓶外面的冷是为了保护里面的热. 不随便轻易抛洒.
而一旦打开了它的嘴, 它可以把所有的热都倾倒给你.
但她又很脆弱, 一不小心就会把她碰碎的.
2007-2-16 21:05
博客
资料
短信
编辑
引用
冰花
#14
哈哈,
别认真, 这首我是随便写着玩的, 大家帮忙, 我才改成这样的.
祝春节快乐!
引用:
Originally posted by
Baihe
at 2007-2-17 02:05 AM:
冰花真能想象. 刚说过要拥抱孤独, 一忽儿又要住进人心房了.
热水瓶外面的冷是为了保护里面的热. 不随便轻易抛洒.
而一旦打开了它的嘴, 它可以把所有的热都倾倒给你.
但她又很脆弱, 一不小心就会把她碰..
沉默是金
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
2007-2-16 23:14
博客
资料
主页
短信
编辑
引用
Baihe
#15
是吗? 那热水瓶只能拥抱孤独了?
画很好看. 但字太小, 看不清, 写的是什么呢?
也祝你猪年快乐!
2007-2-16 23:20
博客
资料
短信
编辑
引用
冰花
#16
那画不是百合吗?
我也看不清!
引用:
Originally posted by
Baihe
at 2007-2-17 04:20 AM:
是吗? 那热水瓶只能拥抱孤独了?
画很好看. 但字太小, 看不清, 写的是什么呢?
也祝你猪年快乐!
沉默是金
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
2007-2-16 23:24
博客
资料
主页
短信
编辑
引用
Baihe
#17
哈哈, 是百合吗? 我还以为是牵牛花呢.
2007-2-16 23:35
博客
资料
短信
编辑
引用
三川
#18
大过年的,冰花太狠了,又是剥皮,又是撬嘴,又是掏心,又是碎胆,恐怖啊!冰花
一定是喝醉了。
给冰花和这线上的各位拜年。
2007-2-18 09:39
博客
资料
信箱
短信
编辑
引用
冰花
#19
哈哈! 给您拜年!给您拜年!
土干: 同志们过年好!
冰花: 首长辛苦啦!
土干:过年不准说恐怖的话!
冰花:那都是拉灯的错~~
引用:
Originally posted by
三川
at 2007-2-18 02:39 PM:
大过年的,冰花太狠了,又是剥皮,又是撬嘴,又是掏心,又是碎胆,恐怖啊!冰花
一定是喝醉了。
给冰花和这线上的各位拜年。
沉默是金
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
2007-2-18 09:59
博客
资料
主页
短信
编辑
引用
冰花
#20
热水瓶
【马里兰州】冰花
《侨报》副刊,2009年5月18日
http://www.usqiaobao.com:81/qiaobao/html/2009-05/18/content_172087.htm
真想剥掉
你的铁皮外衣
让你的
满腔滚烫飞扬
真想撬开
你坚守的嘴
让你
呼出爱的热浪
别再封闭你内心
让我
住进你的怀抱
你再敢对我隐藏
定让你的胆
开花
在我的手掌上
2009-5-22 21:06
博客
资料
主页
短信
编辑
引用
笑雨
#21
引用:
Originally posted by
冰花
at 2009-5-23 02:06 AM:
热水瓶
【马里兰州】冰花
《侨报》副刊,2009年5月18日
http://www.usqiaobao.com:81/qiaobao/html/2009-05/18/content_172087.htm
真想剥掉
你的铁皮外衣
让你的
满腔滚..
你能写婉转的诗,也能写调皮的诗~~
2009-5-22 21:13
博客
资料
短信
编辑
引用
冰花
#22
哈! 我要多些调儿写呀,瞎写着玩儿~~
周末快乐3
!
存一首和诗"
热水瓶的胆汁——和冰花的诗《热水瓶》
文/留影
http://wenxinshe.zhongwenlink.com/home/news_read.asp?NewsID=35758
2009年05月20日,星期三
保温
是我生命的使命
没有铁壳
冷空气
倾刻置我于死地
能量小是我的命运
纵使把自己全部倒出
如何掀得起热浪
卷裹你
缩不小的身驱
还是手下留情
别破我的小胆
听听诗人罗西说过什么
没有来世只有今生
今生啊
有一点是一点吧
就让我捧着这小胆
做一杯温水
为你驱点寒凉
做一盆清水
润热你的毛巾
引用:
Originally posted by
笑雨
at 2009-5-23 02:13 AM:
你能写婉转的诗,也能写调皮的诗~~
沉默是金
http://blog.sina.com.cn/m/binghuablog
2009-5-23 20:21
博客
资料
主页
短信
编辑
引用
笑雨
#23
引用:
Originally posted by
冰花
at 2009-5-24 01:21 AM:
哈! 我要多些调儿写呀,瞎写着玩儿~~
周末快乐3
!
周末快乐
2009-5-23 20:45
博客
资料
短信
编辑
引用
冰花
#24
笑雨笑言都快乐!
2009-5-24 20:21
博客
资料
主页
短信
编辑
引用
« 上一主题
诗苑
下一主题 »
可打印版本
|
推荐给朋友
|
订阅主题
|
收藏主题
|
首页
小说界
诗苑
散文天地
纪实录
文史哲
艺术之声
综合类
侃山闲聊
图库
书市文摘
伊甸窗
©
Copyright 2006~2010 www.yidian.org. All Rights Reserved.