游客:  注册 | 登录 | 首页
作者:
标题: 英语顺口溜填空 上一主题 | 下一主题
廖康

#1  英语顺口溜填空

这么多人在此写英语,我来出个填空题:
         
An Arab came to the riverside,
With a donkey bearing an obelisk,
But he did not venture to ford the tide,
For he had too good an ____________.


2009-3-29 00:37
博客  资料  短信   编辑  引用

程宝林

#2  

appetite?


2009-3-29 01:38
博客  资料  信箱 主页 短信   编辑  引用

齐物

#3  



引用:
Originally posted by 廖康 at 2009-3-29 05:37 AM:
这么多人在此写英语,我来出个填空题:
         
An Arab came to the riverside,
With a donkey bearing an obelisk,
But he did not venture to ford the tide,
For he had too good an ____________.

guide


2009-3-29 07:09
博客  资料  短信   编辑  引用

笑言

#4  

*


2009-3-29 07:36
博客  资料  信箱 主页 短信   编辑  引用

廖康

#5  

笑言 :-)

前两位的不符合rhyme scheme,意思也不行。现在明白了吗?


2009-3-29 12:19
博客  资料  短信   编辑  引用

周宇


#6  

risk?


2009-3-29 12:20
博客   编辑  引用

晨思

#7  

overtask ? antimask?


2009-3-29 12:30
博客  资料  信箱 短信   编辑  引用

廖康

#8  

No, Xiaoyan has given the right answer. Just spell it out.


2009-3-29 12:41
博客  资料  短信   编辑  引用

晨思

#9  

asterisk, 没明白。

too good an asterisk?


2009-3-29 12:48
博客  资料  信箱 短信   编辑  引用

廖康

#10  

Read it aloud: 一语双关ass to risk.


2009-3-29 13:01
博客  资料  短信   编辑  引用

xzhao2

#11  

廖康兄,你的答案是三个字组成,谜面只给了一个空横条,是否有点儿误导啊——,呵呵。

当然,我是肯定答不上来的。

只是觉得不能按照中文此类填空习惯,最好给出三个空横条。


2009-3-29 18:00
博客  资料  信箱 短信   编辑  引用

廖康

#12  

asterisk是一个字啊。这是个双关妙语。


2009-3-29 20:09
博客  资料  短信   编辑  引用

xzhao2

#13  

原来如此,这个字我从未见过,抱歉.


2009-3-30 08:02
博客  资料  信箱 短信   编辑  引用

thesunlover

#14  

* It turns out to be a dirty one. *



因为我和黑夜结下了不解之缘 所以我爱太阳
2009-3-30 08:31
博客  资料  短信   编辑  引用

月满西楼

#15  

太难了


2009-3-30 10:22
博客  资料  信箱 短信   编辑  引用

thesunlover

#16  

You are always funny

引用:
Originally posted by 月满西楼 at 2009-3-30 10:22:
太难了




因为我和黑夜结下了不解之缘 所以我爱太阳
2009-3-30 10:30
博客  资料  短信   编辑  引用

晨思

#17  

笑言早知道答案了,不是猜的。


2009-3-30 22:43
博客  资料  信箱 短信   编辑  引用

廖康

#18  

他跟你坦白了?


2009-3-30 22:47
博客  资料  短信   编辑  引用

晨思

#19  

是我看(猜)出来的。 他也向你坦白了?


2009-3-30 22:51
博客  资料  信箱 短信   编辑  引用

廖康

#20  

没有。你怎么看出来的?


2009-3-30 23:07
博客  资料  短信   编辑  引用

晨思

#21  

瞎猜,我哪里知道。开个玩笑

我够笨,网上一google,答案就在那了。


2009-3-31 11:40
博客  资料  信箱 短信   编辑  引用

廖康

#22  

真的?哇,古狗真煞风景。我给学生出翻译题总得先查查,越来越难了。


2009-3-31 11:51
博客  资料  短信   编辑  引用

« 上一主题 诗苑 下一主题 »