Anecdote of the Jar
by Wallace Stevens
I placed a jar in Tennessee,
And round it was, upon a hill.
It made the slovenly wilderness
Surround that hill.
The wilderness rose up to it,
And sprawled around, no longer wild.
The jar was round upon the ground
And tall and of a port in air.
It took dominion every where.
The jar was gray and bare.
It did not give of bird or bush,
Like nothing else in Tennessee.
Anecdote of the Jar
by Wallace Stevens
坛子的传奇
(华莱士·史蒂文斯/作,梦冉/译)
我放了一只坛子在田纳西,
坛子,圆圆的, 立在山上。
使得零乱的野地
向山峰聚拢。
野地向它涌来,
在它的周围蔓延, 不再荒芜。
坛子, 圆圆的, 立在野地上,
高耸着, 仿佛是空中的港口。
它, 统一了每一个地方
灰色而无釉的坛子,
生长不出鸟儿和树丛,
与田纳西的田野皆不相同。
注: 此照片是诗人祥子拍摄的, 我很喜欢, 借来配这首诗. 特此感谢!