游客:  注册 | 登录 | 首页
. HOME » 文史哲
标题 作者 最后回复 /查看 最后发表
[原创] 古诗英译形式杂谈(重贴)
fanghuzhai fanghuzhai
2020-1-7  
[原创] 蒙特雷半岛之歌
fanghuzhai fanghuzhai
2019-12-23  
[原创] 走火入魔译李白 19
fanghuzhai fanghuzhai
2019-11-8  
[原创] 再谈中文古诗的英译
fanghuzhai fanghuzhai
2019-3-27  
[原创]翻译批评之批评
fanghuzhai 海外逸士
2018-6-3  
[原创] 故弄玄虚的美国外语教育 18
fanghuzhai fanghuzhai
2017-12-6  
[原创] 方壶斋英汉论坛钩沉---语言游戏的翻译,英语学习,现代英诗
fanghuzhai 小草
2017-10-4  
[原创] 教老外汉语的一点问题
fanghuzhai fanghuzhai
2017-4-13  
[转载] “信”有余而“达”未及 ——从夏志清改张爱玲英译说起---葛校琴
fanghuzhai fanghuzhai
2017-3-29  
[原创] 一个先走了的学生 17
fanghuzhai fanghuzhai
2017-2-25  
[原创] 资讯《上海翻译》
fanghuzhai fanghuzhai
2017-2-5  
[原创] 译诗杂谈 2016/12
fanghuzhai fanghuzhai
2016-12-16  
许渊冲谈翻译的信
fanghuzhai fanghuzhai
2016-10-4  
[原创] 得字补语杂谈
fanghuzhai Xiaoman
2016-6-24  
[转载] 许渊冲
fanghuzhai Xiaoman
2016-6-3  
[转载]许渊冲文章,微信里的朋友转的。
fanghuzhai Xiaoman
2016-5-30  
[原创] 古汉语初阶(外国学生和ABC小孩用)
fanghuzhai Xiaoman
2016-3-29  
转抄:五帝是女真族,黄帝是爱新氏
廖康 徐英才
2016-3-29  
[原创] 新英语900句课文汉译
fanghuzhai Xiaoman
2016-3-8  
[原创] 谈谈对外汉语教学中的电脑打字
fanghuzhai Xiaoman
2016-3-4  
[转载] 一些译著的不合理之处
fanghuzhai Xiaoman
2016-2-1  
[原创] 创意园怎么翻译?
fanghuzhai Xiaoman
2015-12-27  
为简体字一辨
廖康 徐英才
2015-10-5  
[转载] 上海方言历史题
xzhao2 海外逸士
2015-9-30  
[原创] 直译意译,异化归化及其他
fanghuzhai Xiaoman
2015-8-24  
[原创] 修辞与翻译
fanghuzhai Xiaoman
2015-8-20  
[原创] 工作杂谈
fanghuzhai Xiaoman
2015-7-14  
[原创] 练拼音,学唱歌
fanghuzhai Xiaoman
2015-4-29  
古偈一則
xyy xyy
2015-4-17  
[鬧元宵] 消夜、宵夜及其他
xyy xyy
2015-3-10  
[原创] 最近把旧教材上网了
fanghuzhai fanghuzhai
2015-2-5  
deleted
fanghuzhai fanghuzhai
2015-2-2  
[原创] 对外汉语进阶阅读
fanghuzhai fanghuzhai
2015-2-2  
[原创] 老方的声音
fanghuzhai fanghuzhai
2015-1-29  
[原创] 对外汉语练习:deleted
fanghuzhai xyy
2014-9-23  
[原创] 为母外翻译招魂
fanghuzhai xyy
2014-6-18  
[原创]对外汉语趣味阅读--地震冷笑话
fanghuzhai xyy
2014-5-16  
[原创] 对外汉语趣味阅读---言外之意
fanghuzhai xyy
2014-5-16  
利玛窦对汉语的贡献 ─ 黄河清
thesunlover xyy
2014-4-10  
汝果欲學文 功夫在文外
xyy 唐夫
2014-3-7  
與時俱進的“被”字
xyy 诗人之赋
2013-12-14  
[转载] 大陸學者:簡化漢字是「瞎折騰」
xyy 海外逸士
2013-11-18  
韓國漢詩狀元
xyy xyy
2013-8-28  
他很“年輕”而不是“年青”
xyy 冬雪儿
2013-8-23  
请教、聊聊北京话
thesunlover thesunlover
2013-1-26  
《形攣義棼》
xyy xyy
2012-12-27  
中式英語一瞥
xyy xyy
2012-11-9  
[转载]抵制现代汉语!
xyy xyy
2012-9-20  
时髦词汇 & 陈词滥调
thesunlover 冬雪儿
2012-7-20  
說文解奇
xyy xyy
2012-7-16  
[原创] “楚腰”性別疏
xyy xyy
2012-2-17  
西人束腰趣聞
xyy xyy
2012-2-16  
“圓蛋”快樂!
xyy xyy
2012-1-4  
由“聽”而“听”為哪樁?
xyy xyy
2011-9-22  
[原创] 简化字与拼音浅析(下)
杨林 xyy
2011-9-16  
是“臺”灣,還是“台”灣?
xyy xyy
2011-3-18  
简化字与拼音浅析(上)
杨林 xyy
2011-3-18  
[转载]简体字繁体字. 两位学者如是说
山豆凡 山豆凡
2011-3-10  
[转载] 话语与音乐
thesunlover thesunlover
2010-10-7  
嘚吧嘚吧“的、地、得”
廖康 xyy
2010-9-22  
[转载] 意识流美学的哲学旗帜与主要代表
thesunlover thesunlover
2010-9-12  
大家覺得,我們有沒有可能達到英文母語者的精純自如的水平
Virgil_Wilde Virgil_Wilde
2010-8-17  
七月---凯撒之月
廖康 廖康
2010-7-6  
马悦然:二十世纪欧洲汉学
thesunlover thesunlover
2010-5-1  
[原创] 貶義詞“三八”的由來
xyy xyy
2010-3-9  
[转载] 海德格尔对当代美学本体的启示
thesunlover 廖康
2010-2-25  
直譯及意譯之我見
海外逸士 白荒地
2009-11-24  
[转载] 08年中国语言添359个新词
thesunlover xzhao2
2009-11-5  
英语的“食色,性也”以及“白马非马”
retro 一元
2009-9-3  
又和再有什么差别?
廖康 兰若
2009-4-10  
[原创] 量词
周宇 海外逸士
2009-2-9  
[转载] 2008 汉语词典出炉了
周宇 依林
2009-1-14  
[转载]文学的理由
冬雪儿 冬雪儿
2008-3-31  
咬文嚼字,语病分析
thesunlover 冬雪儿
2008-3-18  
毛驴=屁股:英美词汇差异趣谈
廖康 青冈
2008-3-7  
翡冷翠 vs. 佛罗伦萨:译音及其原则
廖康 月满西楼
2008-2-17  
湖畔漫步者的身影 — 忆念宗白华教授
thesunlover thesunlover
2007-8-30  
谈作文 — 朱光潜
thesunlover thesunlover
2007-8-1  
文学的趣味 — 朱光潜
thesunlover thesunlover
2007-8-1  
咬文嚼字 — 朱光潜
thesunlover zhuxiaodi
2007-7-31  
资禀与修养 — 朱光潜
thesunlover thesunlover
2007-7-31  
汉语的“先进性”探讨
thesunlover thesunlover
2007-5-28  
王小波英年早逝 因为不拒约稿所以才会被累死?
weili weili
2007-4-13  
[转载] 文学杂志走向告别?
冬雪儿 金凤
2007-3-24  

   首页

(版主: RSS 订阅当前论坛

查看   排序