游客:  注册 | 登录 | 首页
作者:
标题: 桑塔*露琪亞(或逐臣的贈禮) 上一主题 | 下一主题
xw

#1  桑塔*露琪亞(或逐臣的贈禮)

桑塔*露琪亞(或逐臣的贈禮)

只要付一筆罰金
頭上頂灰﹐頸下懸劍
街市上游行一回‥‥‥

但丁義憤填贗﹕

這不是我歸國的路呀
損害我尊嚴--我發誓﹐終身
不踏佛羅倫薩的地﹗

日月星辰的光明
他鄉一樣﹐不屈身小市民
難道﹐不更親近真理﹖

孤傲的逐臣﹐寧死不屈

讀書﹐作詩﹐窮愁潦倒之際
眼前閃過一道光輝
桑塔*露琪亞

載着聖母與愛人的傳信
督促他完成諾言--一座
從未立過的紀念碑﹗

2006/06/25

====

一直在考虑标题,直到改成桑塔*露琪亚才把诗整出样子来。但又不
舍“逐臣的赠礼”,就象海子式的来一个双标题。

翡冷翠还是佛罗伦萨,最后还是定了佛罗伦萨,大方一些。

前回桑塔露琪亚的贴子中提到圣母与俾德丽采之间为什么要有一位露
琪亚,让我想了很久,这是《神曲》的一个灵魂!

Dante also mentions Lucia in Inferno Canto II as the messenger "of all cruelty the foe" sent to Beatrice from "The blessed Dame" (Divine Mercy), to rouse Beatrice to send Virgil to Dante's aid. She has instructed Virgil to guide Dante through Hell and Purgatory. Lucia is only referenced indirectly in Virgil's discourse within the narrative and doesn't appear; the reasons for her appearing in this intermediary role are still somewhat unclear to scholars, although doubtless Dante had some allegorical end in mind, perhaps the enlightening Grace that proceeds from Divine Mercy.

http://www.mayacafe.com/forum/topic1.php3?tkey=1151290845


2006-6-29 21:36
博客  资料  短信   编辑  引用

诗鸿

#2  



引用:
Originally posted by xw at 2006-6-30 02:36 AM:
讀書﹐作詩﹐窮愁潦倒之際
眼前閃過一道光輝
桑塔*露琪亞

最近眼神儿越来越不济了,我得好好拜拜桑塔*露琪亚!


2006-6-29 22:37
博客  资料  短信   编辑  引用

« 上一主题 诗苑 下一主题 »