标题: American Slangs (with Chinese translation) [打印本页]
作者: thesunlover 时间: 2007-11-5 17:35 标题: American Slangs (with Chinese translation)
1. kick ass 了不起
A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You're good.
A: 哇! 你不到十分钟就把我的计算机修好了呀! 你很棒!
B: Yep. I just kick ass.
B: 是的! 我就是厉害!
"kick ass" 除了字面上的「踢屁股」外, 还有「厉害、打败」的意思。当「踢屁股」时, 比如某人放你鸽子, 你很气, 就可以说: "I'm going to kick his ass." (我得踢他的屁股)。当「厉害」用时, 就像上面例句一样用。"kick ass" 还可作「打败某人的意思」。比如某人一向在某方面比你强, 终于有一天你比他厉害了, 你就可以说:"Hahaha...I kicked your ass."。觉得 "ass" 太难听的人, 就用 "butt" 吧!
【不管ass,还是butt,都是屁股的意思。只不过butt比较正式一些。黛西怎么老是写这些东东,真是庸俗不堪,社会主义精神文明的垃圾,我们新中国的有志青年可要擦亮眼睛,辩明是非啊!呵呵呵呵... 海泓注】
[ZT from http://www.21manager.com/index.asp?k=147,11,0,0,]
作者: thesunlover 时间: 2007-11-6 15:51
2. kiss ass 拍马屁
A: I'm sorry for cheating on you before. Do you see any chance that we can get back together? (我真的很抱歉对你不忠实。你想我们可不可能重修旧好呢? )
B: I don't know, but you can kiss my ass. (不知道, 不过你可以亲我的屁屁(巴结我)。)
作者: thesunlover 时间: 2007-11-7 17:30
3. XYZ 检查你的拉链
Hey, man. XYZ. (老兄啊! 检查一下你的拉炼吧。)
"XYZ"是"Check your zipper"的意思。在美国, 填表选项时多用打「X」来表示(台湾则用打勾表示)。这个选项的动作就叫"Check", 也就是这里的XYZ的X所代表的。Y是Your, Z就是Zipper 啰!
作者: thesunlover 时间: 2007-11-12 16:35
4. Hit the road. 上路了
A: Do you want to come in for some tea? (你要不要进来喝个茶呢? )
B: No. I'm running late. I really need to hit the road. (不了。我快迟到了, 得上路了。)
"running late" 是快迟到了的意思。"Hit the road" 的 hit 有「去」的意思。好比某人每周去健身房三次, 你就可以说 "He hits the gym three times a week."
"I really need to hit the road." 还可以用说成 "I really need to get going."
作者: thesunlover 时间: 2007-11-30 17:11
5. hang out 和朋友在一起
A: I don't know what is going on lately. Jack seems to curse a lot these days. 不知道最近 Jack 怎么搞的。他经常口出恶言。
B: Well, that's just what you get from hanging out with the wrong crowd. 嗯, 交错了朋友就是这样啊!
"hang out" 是和朋友一起做一些事。看电影、逛街、聊天都算。也不限指异性朋友。
欢迎光临 伊甸文苑 (http://yidian.org/) |
Powered by Discuz! 2.5 |