Board logo

标题: [转载]纽约电台侮辱华人和中餐 [打印本页]

作者: fanghuzhai     时间: 2007-4-23 10:36     标题: [转载]纽约电台侮辱华人和中餐

CBS电台辱华节目:我要你裤裆里的中国春卷

  明报记者席芮芸报道/美国哥伦比亚公司(CBS)属下的广播招牌栏目,覆盖纽约、新州地区的英文广播电台WFNY(92.3 Free FM)「狗窝恶作剧电话秀(Dog House Prank Calls)」,昨(20)日中午播出6分10秒的「中国食品(Chinese Food)」节目,其内容用大量恶毒的,如「狗娘养的」、「去餐馆看你的裸体」、「你火辣的亚洲辣妹的屁股」、「摸她的臀部」、「中国佬」等充满调戏、侮辱和歧视语言,对华裔男女侍者进行攻击、侮辱、性骚扰。

  我们老中也该抗议一回了, 要不然让人以为咱TMD好欺负。

Here is the recording:

http://podcast.923freefm.com/wfny/370138.mp3

刚才听了一下该电台的podcast。 他们是一个搞笑节目,在Chinese Food 里, 确实使用了这些侮辱词语。打电话的是一个人为制造的录音带,当然接电话的中餐馆的人并不知道。由于接电话的人英语不太好,遇到那些脏字的时候回答都是yes, 由此取得搞笑的效果。

前几天有美国电视节目主持人因为把某大学女人球队叫做婊子而被抗议,最终受到解雇。

Asian Weekly 由于刊登了Eng 的"Why I Hate the Blacks", 不得不解除Eng 的专栏合同,同时登大幅道歉广告。

Gingrich 因为暗指西班牙语为language of ghetto 而遭到抗议,不得不出面解释。

如果做为华人你听到这个节目觉得受到了侮辱,请填写这个表格:
http://svartifoss2.fcc.gov/cib/fcc475B.cfm

另外,纽约市有个华人议员,曾经带领华人团体抗议过其他电台的辱华节目。

(抗议电台播放“海啸之歌” 纽约民众示威[图]纽约市亚裔市议员刘醇逸等近十位民意代表并誓言要坚持抗议,直到该电台关闭为止)


怎样联系: http://www.nyccouncil.info/constituent/email_form.cfm?con_id=49
作者: thesunlover     时间: 2007-4-24 09:56
辱華CBS主持人 停職
WFNY整人節目惡搞 電台道歉 華人團體認處分太輕 要求開除

【世界日报宋怡幀、李秀蘭、劉開平報導】哥倫比亞廣播公司(CBS)旗下紐約電台的招牌整人節目中,兩名主持人藉由致電中國餐館訂餐,對三名華人服務生接連使用「我要你褲襠裡的中國春捲」、「我想摸亞洲辣妹的臀部」等充滿性暗示的侮辱字眼作為節目賣點,引發各地華人的強烈抗議,CBS當局23日宣布為此道歉,兩名主持人立刻「停職停薪」。
紐約時報報導,CBS發言人凱倫.麥托(Karen Mateo)23日表示兩名主持人「已被停職停薪,另候通知」。她並表示,其中一名主持人萬得格理夫已在23日的節目中道歉。

但各地華人團體認為道歉停職不夠,因為這次兩名電台主持人侮辱華人事件是在艾莫斯侮辱非洲裔女球員的次日。聞訊後立即去函抗議的美華協會紐約分會會長許佩表示,CBS如果不像解僱艾莫斯(Don Imus)一樣馬上解僱這兩名主持人,那麼他們在歧視少數族裔問題上所持的就是「雙重標準」。許佩說,CBS認為亞裔社區不會出來反抗,那就大錯特錯了。

許佩表示美國的社區應該了解華裔努力工作掙錢,不善反抗。因此才會有人利用這一點戲弄華裔移民。華裔移民為紐約做出了巨大的貢獻,應該得到主流社會與媒體的尊重。

正在舊金山出席社區族裔關係研討會的非洲裔民權領袖傑克森(Jesse Jackson)也公開批評紐約這兩名主持人的侮辱華人言論,他同時表示CBS在處理族裔關係上,亟需檢討。

CBS這家電台廣播覆蓋紐約、紐澤西州等地區的廣播電台WFNY(簡稱Free FM),招牌節目「狗窩惡作劇電話秀」(Dog House Prank Calls)在本月20日播出的「中國食品」 (Chinese Food)節目中,兩名主持人傑夫.萬得格理夫(Jeff Vandergrift)和丹雷(Elvis Dan Lay)打電話到中餐館假稱訂餐,卻惡整服務生以製造節目效果。

在長達6分10秒的訂餐過程中,傑夫對餐館內的華裔女性接單員,以及其他兩名華裔男性工作人員,使用大量侮辱和性調戲等歧視語言。包括「蠢驢」、「狗娘養的」、「去餐館看你的裸體」等。且在每次接訂單的餐館員工耐心回應污穢言語時,播音室都會傳出兩名主持人的訕笑。這一段不堪入耳的節目內容,連不是亞裔的聽眾都覺得,「明顯是對亞裔男女的性侮辱,太過分了。」

加州眾議員余胤良表示,在CBS爆發艾莫斯事件後,竟然會再有電台主持人認為這樣的言論有趣,認為這樣的言論可以接受,令人震驚。他表示這兩名主持人早就應該被馬上炒魷魚了。

2007-04-24
作者: fanghuzhai     时间: 2007-4-24 14:32     标题: [原创]幽默还是侮辱?---对这个电台节目的社会语言学分析

幽默还是侮辱?---对这个电台节目的社会语言学分析  

方壶斋


最近纽约的92.3 Free FM 的一个关于中餐的搞笑节目引起了很多华人的愤怒。在这个电台的网站上, 这个节目叫做 Kung Fool, 这个意思是很明显的。它与Kungfu 发音近似,让人一看就知道说的是华人。这个词的意思就是“傻瓜华人”

这个节目利用语音软件制作了一个打电话到中餐馆订餐的人的话。每句话中间留有空档,供接电话的人回话用。然后电台把整个对话都录下来。

由于餐馆订餐的对话是一种情景对话,基本上很固定,所以设计发话人的句子时可以预料受话人会说什么。

搞笑的窍门就在于发话人说的话不是正常的订餐语言,而是其他语言。这种语言必须类似正常的订餐语言,但是又有别的意思,这样,受话人按照正常的话语环境回话的时候,就会产生可笑的效果。

问题在于怎样设计发话人的话。这个电台所采用的方式是在发话人的话里使用了骂人话和带有种族歧视,性别歧视的词语。

这个对话录制好以后就成为一个语言产品。这个产品然后在电台播放。

这个播放后的产品显然在不同的受众那里产生的解释不同:

1. 节目制作人作为“内幕知情者”受众,看到的是幽默。所以你会在这个节目的录音中听到背景里的笑声。
2. 对华人, 对女人无所谓的白人听到的也是幽默,尽管是低俗的幽默。
3. 对华人, 对女人尊重的白人,华人本身,听到的是侮辱。

该电台的反馈上,有的白人说华人抗议是不懂幽默。果真如此吗?

我在youtube上看到过一个亚洲人,女的,好像是LA那边的comedian 的节目,有一个也是拿中餐馆开玩笑,也是笑话餐馆人的英语不好,但是那个玩笑很幽默很有趣,丝毫没有贬低中餐和华人的意思, 跟这个电台这次的节目完全不同。

这次的节目使用的语言完全是流氓语言。我知道他们为什么用那些词语,大多是为了谐音的效果,但是他们忘了很多听众是听不出来的。听众听到的就是那些下流话。

他们的本意就是看看发音相似的词语在英语不好的老中那里会有什么结果。比如:

egg roll in your pants 会被听成egg roll in your pans

I want to order some Asian food, son of a bitch 会被听成I want to order some Asian food, some of each。

hot spicy 会被听成指的是食物。

在这个节目里,发话人的信息跟听话人的理解是不同的。这种不同是由于餐馆订餐的言语情景和中餐馆服务员英语不好造成的。这种误解却是电台的发话人故意设计的,所以说他们的幽默意图是一种低俗的幽默。

但是单纯这样说还不够。按照批判话语分析的理论,话语中包含着权力关系。往往在看似无害的言语中,社会中的权力支配关系得到强化或者削弱。在这个电台节目中,得到强化的是白人对亚洲人,华人的话语支配关系,是男人对女人的话语支配关系。说白了就是传达种族歧视和性别歧视。
作者: guanzhong     时间: 2007-4-24 18:02
没想到胜利来得这么快!

CBS電臺兩主持人因侮辱華人被停職
http://www4.chinesenewsnet.com/MainNews/SinoNews/Oversea/2007_4_23_20_42_10_726.html
http://www.chinapressusa.com/yaowen/200704240144.htm




欢迎光临 伊甸文苑 (http://yidian.org/) Powered by Discuz! 2.5