Board logo

标题: New Year's Traditions [打印本页]

作者: weili     时间: 2006-12-29 22:47     标题: New Year's Traditions

Auld Lang Syne

The most commonly sung song for English-speakers on New Year's eve, "Auld Lang Syne" is an old Scottish song that was first published by the poet Robert Burns in the 1796 edition of the book, Scots Musical Museum. Burns transcribed it (and made some refinements to the lyrics) after he heard it sung by an old man from the Ayrshire area of Scotland, Burns's homeland.

It is often remarked that "Auld Lang Syne" is one of the most popular songs that nobody knows the lyrics to. "Auld Lang Syne" literally translates as "old long since" and means "times gone by." The song asks whether old friends and times will be forgotten and promises to remember people of the past with fondness, "For auld lang syne, we'll tak a cup o' kindness yet."

The lesser known verses continue this theme, lamenting how friends who once used to "run about the braes,/ And pou'd the gowans fine" (run about the hills and pulled up the daisies) and "paidl'd in the burn/Frae morning sun till dine" (paddled in the stream from morning to dusk) have become divided by time and distance—"seas between us braid hae roar'd" (broad seas have roared between us). Yet there is always time for old friends to get together—if not in person then in memory—and "tak a right guid-willie waught" (a good-will drink).

But it was bandleader Guy Lombardo, and not Robert Burns, who popularized the song and turned it into a New Year's tradition. Lombardo first heard "Auld Lang Syne" in his hometown of London, Ontario, where it was sung by Scottish immigrants. When he and his brothers formed the famous dance band, Guy Lombardo and His Royal Canadians, the song became one of their standards. Lombardo played the song at midnight at a New Year's eve party at the Roosevelt Hotel in New York City in 1929, and a tradition was born. After that, Lombardo's version of the song was played every New Year's eve from the 1930s until 1976 at the Waldorf Astoria. In the first years it was broadcast on radio, and then on television. The song became such a New Year's tradition that "Life magazine wrote that if Lombardo failed to play 'Auld Lang Syne,' the American public would not believe that the new year had really arrived."

Hogmanay (Scotland)

The birthplace of "Auld Lang Syne" is also the home of Hogmanay (hog-mah-NAY), the rousing Scottish New Year's celebration (the origins of the name are obscure). One of the traditions is "first-footing." Shortly after midnight on New Year's eve, neighbors pay visits to each other and impart New Year's wishes. Traditionally, First foots used to bring along a gift of coal for the fire, or shortbread. It is considered especially lucky if a tall, dark, and handsome man is the first to enter your house after the new year is rung in. The Edinburgh Hogmanay celebration is the largest in the country, and consists of an all-night street party (visit their Hagmanay website here).

Oshogatsu (Japan)

The new year is the most important holiday in Japan, and is a symbol of renewal. In December, various Bonenkai or "forget-the-year parties" are held to bid farewell to the problems and concerns of the past year and prepare for a new beginning. Misunderstandings and grudges are forgiven and houses are scrubbed. At midnight on Dec. 31, Buddhist temples strike their gongs 108 times, in a effort to expel 108 types of human weakness. New Year's day itself is a day of joy and no work is to be done. Children receive otoshidamas, small gifts with money inside. Sending New Year's cards is a popular tradition—if postmarked by a certain date, the Japanese post office guarantees delivery of all New Year's cards on Jan. 1.

Spain

The Spanish ritual on New Year's eve is to eat twelve grapes at midnight. The tradition is meant to secure twelve happy months in the coming year.

The Netherlands

The Dutch burn bonfires of Christmas trees on the street and launch fireworks. The fires are meant to purge the old and welcome the new.

Greece
In Greece, New Year's day is also the Festival of St. Basil, one of the founders of the Greek Orthodox Church. One of the traditional foods served is Vassilopitta, or St Basil's cake. A silver or gold coin is baked inside the cake. Whoever finds the coin in their piece of cake will be especially lucky during the coming year.

United States

Probably the most famous tradition in the United States is the dropping of the New Year ball in Times Square, New York City, at 11:59 P.M. Thousands gather to watch the ball make its one-minute descent, arriving exactly at midnight. The tradition first began in 1907. The original ball was made of iron and wood; the current ball is made of Waterford Crystal, weighs 1,070 pounds, and is six feet in diameter.

A traditional southern New Year's dish is Hoppin' John—black eyed peas and ham hocks. An old saying goes, "Eat peas on New Year's day to have plenty of everything the rest of the year."

Another American tradition is the Rose Bowl in Pasadena, California. The Tournament of Roses parade that precedes the football game on New Year's day is made up of elaborate and inventive floats. The first parade was held in 1886.

Widely Observed New Year Symbols and Traditions

Resolutions: It is believed that the Babylonians were the first to make New Year's resolutions, and people all over the world have been breaking them ever since. The early Christians believed the first day of the new year should be spent reflecting on past mistakes and resolving to improve oneself in the new year.

Fireworks: Noisemaking and fireworks on New Year's eve is believed to have originated in ancient times, when noise and fire were thought to dispel evil spirits and bring good luck. The Chinese are credited with inventing fireworks and use them to spectacular effect in their New Year's celebrations.
作者: weili     时间: 2006-12-29 22:51
Auld Lang Syne -

Lyrics

As updated for the new Millennium by:
Annette Rios, Edie Zuvanich,
Jaime Cabrera & Steve Hostak.


Should old acquaintance be forgot
And never brought to mind?
Should old acquaintance be forgot,
And auld lang syne!

The new year brings us hope for peace,
A new day for mankind,
Where we can all live hand in hand
And leave all hate behind.

For auld lang syne, my dear.
For auld lang syne.
We'll take a cup of kindness yet
For auld lang syne.

When dreams they seem so far away,
Your soul can feel so low.
But love is never far away;
Your heart won't be alone.

Let's make a world where people care,
A world that knows no fear,
Where we can open up our hearts
And hold each other dear.

Our children grow, they need to know
The Future's theirs to hold.
If we can teach them how to love
Then the world can carry on.

For auld lang syne, my dear.
For auld lang syne.
We'll take a cup of kindness yet
For auld lang syne.


注释:

    1.Auld 相当于Old, Auld Lang Syns 相当于Old Long Since,意思是The good old days.

    2.acquaintance是熟人的意思.
作者: weili     时间: 2006-12-30 15:57
友谊地久天长
(1=F 2/4 苏格兰民歌 邓映易译配)
(大众乐谱网站制谱)

怎能忘记旧日朋友
心中能不欢笑
旧日朋友岂能相忘
友谊地久天长
友谊万岁朋友友谊万岁
举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长

我们曾经终日游荡在故乡的青山上
我们也曾历尽苦辛到处奔波流浪
友谊万岁朋友友谊万岁
举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长

我们也匆匆日逍遥荡桨在微波上
当如今已经劳燕分飞
远隔大海重洋
友谊万岁万岁朋友友谊万岁
举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长

我们往日情意相投
让我们紧握手
让我们来举杯畅饮
友谊地久天长
友谊万岁万岁朋友友谊万岁
举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长
友谊万岁万岁朋友友谊万岁
举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长
友谊万岁万岁朋友友谊万岁
举杯痛饮同声歌颂友谊地久天长
作者: weili     时间: 2006-12-30 16:11
作者简介]罗伯特·彭斯(ROBERT BURNS) 在英国文学史上占有特殊重要的地位,他复活并丰富了苏格兰民歌;他的诗歌富有音乐性,可以歌唱。

彭斯生于苏格兰民族面临被异族征服的时代,因此,他的诗歌充满了激进的民主、自由的思想。诗人生活在破产的农村,和贫苦的农民血肉相连。他的诗歌歌颂了故国家乡的秀美,抒写了劳动者纯朴的友谊和爱情。苏格兰人》歌颂反抗英国侵略的民族英雄,号召人民起来争取自由;《两只狗》揭露地主阶级的荒淫无耻;《威利长老的祈祷》讥讽牧师的伪善。著名的抒情诗有《一朵红红的玫瑰》,《高原玛丽》,《往昔的时光》等。

    [赏析]Auld Lang Syne 这首诗被人谱了曲,在每年新年零点到来之时,全欧美都会齐唱的这首不朽之作。在经典电影---“魂断蓝桥”中,此曲被作为主旋律。
作者: Armstrong     时间: 2006-12-30 17:57
小说是读的,歌是听的,我们需要能“听”的歌!
作者: weili     时间: 2006-12-30 19:43
大力,

我的电脑搜索能力很臭。你帮帮我的忙吧,找到这歌。我们一起尽力而为。:)




欢迎光临 伊甸文苑 (http://yidian.org/) Powered by Discuz! 2.5