标题: 以格老师身份与小曼说几句话 [打印本页]
作者: 格丘山 时间: 2015-7-2 13:17 标题: 以格老师身份与小曼说几句话
有网友认为是网管删了我, 好像我犯了什么错误似的,( 其实我是收到网管的信考虑后自己删的, 网管也不来说明, 还在下面谈笑风生,(:) 我觉得这样不好, 加上我的帖子没有恶意, 对小曼也是充满希望的, 所以还是放上为好。
小曼很生气, 要走了, 当然这一走, 就不再和我们这些老人玩了。
小曼曾经叫我老师, 虽然现在不是了, 是老先生了, 但是中国人说“ 一日为师,
终生为父 ” 她不能白叫了, 临别了, 我当说几句够老师水平的话, 再加
上她帮我翻译了书的1/3, 我们有过合作关系, 所以这临别的送行和赠言是不得
不做的, 如果讲得不够老师的水平, 就当我没说, 我是认真的想给你一些对你有
用的东西, 这些东西可能你一生中, 也许不会有人再给你了, 包括你夸得上天的
宝贝丈夫, 从你的任性来看, 他将你惯得厉害。
先说好话, 这样后面的坏话听起来, 不会火冒三丈。
你的个性非常特出, 我没有遇到过。 聪明, 敏感, 勤奋, 好学, 在没有闹翻
前, 对人很有礼貌, 还有点幽默。
我想特别强调你的才能, 你确实有诗才, 写诗有请, 而且用语非常有想象。
不是每一个叫做诗人的人, 都有这个才能的, 很多诗人写的诗干瘪无味, 只是
将语言排成短句, 上韵, 甚至对工,纯然是玩文字游戏, 你的诗有激情, 是有
感而发, 用语有自己的风格, 不受传统束博。 我相信你写下去,会有成就。 我
的建议, 不但要写旧诗, 要写新诗。 旧诗毕竟已经过时了。
另外你翻译很认真, 看出你用了不少功夫, 虽然还没有到心血的程度。
现在讲讲你的问题, 最大的问题不够稳重, 一个事情没有想清楚, 又跳到下一
个了, 你自己不断地在变化, 写的贴子, 一会儿就去改, 有时候改很多次,
缺乏冷静地思考。 说不好听, 是踩着西瓜皮, 滑到哪里是哪里。这次所谓的唐
夫事情, 从你们在网上调笑开始, 大家跟着你滑, 滑到今天, 变成两个女人抢
男人, 争风吃醋, 最后两个人都根据自己对对方的画像大骂一场, 骂完了, 气
坏了, 毅然断交, 断网, 令人啼笑皆非。
现在让我重放事情经过, 来分析你在这整个事情中处理不当的地方, 因为是想帮
助你, 我对雪儿的分析少一些, 不是包庇她, 以你的器量应该能明白。 以器量
而言, 恐怕雪儿差你一节。
事情从你与唐夫调笑开始,
你应该记得你这个时候的身份是一个调皮的小姑娘, 因为你放的头像就是那样的,
而且说话也像个小姑娘, 当你与唐夫的调笑到了论婚的程度时, 读者知道唐夫
是有家室的,不知道他已离婚, 大家就为你担心了, 大家怕的是一个没有结婚的
不谙世事的小姑娘上当, 好几个人都是从爱护你的角度, 轻轻的非常克制的在提
醒你。
但是你忘记了自己这时向大家显示的你是小姑娘, 自己当自己还是个已婚女人,
而忘了大家不知道,不但不领大家的情, 而且认为是对你的侮辱(说什么士可杀不
可辱(:), 认为大家是与你们过不去。 这是你的第一个不当
在唐夫自己知道自己丢派而离开后, 你坚持与他站在一起, 疑神疑鬼,与当时好
心想帮那个不存在的小姑娘忙的人对立起来, 你帮已经离开的唐夫转贴, 翻译,
显然带有了示威性质, 使大家非常不舒服, 这是你的第二个不当。
然后你与雪儿讲了一些对那些想帮你忙的人的坏话, 当然你与我讲这些话不会发
生任何问题, 可是雪儿是一个原则极强, 眼睛里不容沙子的人, 出现了过激反映,
认为你这人恩将仇报, 口表不一致, 立即与你断绝关系, 并拒绝你的译稿,
这是雪儿这个人的不成熟, 处理不当。
然后西瓜皮开始乱滑了, 你一口断定雪儿是个骗子, 是有计划的来骗你的稿子,
稿子拿到手了, 断然翻脸。 (:)
西瓜皮继续乱滑, 发展到雪儿也看上唐夫了, 是和你一起抢唐夫, 抢不过你,
嫉妒你, 对你恶毒攻击报复。 (:)
西瓜皮继续乱滑,发展到两个女人都以为是奇耻大辱, 不能再忍耐, 双方申明离
开这里。
战火也蔓延到我这里, 从雪儿是个骗子, 开始怀疑我也是骗子, 要与我签合同,
并不与我商量, 就将一周的译稿改成译完再给我, 完全忘记我是“格老师”了
(:)。 其实我在这件事上是一点不取利的, 完全是在 帮你的忙, 每次收稿,
我化的校对和排版时间决不下于翻译, 本想最后一周交稿后, 立即出版。 我当
然认为这是对我的大不敬和不信任, 所以不作反映。
我写完这些, 希望对你有帮助, 我对你的建议是以后遇到事了, 将前因后果反
复考虑后再作反映。 话不要太多, 少而精, 言多必失, 会造成很多误解。 你
年纪还小, 今后会成熟起来, 到我这个年纪, 会比我强很多。 我告诉过你,
人能够忍受委屈后才变成成熟。 过几天就是邵艾生日了, 我在忙着给她定花送
去, 很可能她连收到连个谢谢都没有, 我也不会不高兴, 当你爱一个人的时候,
如果你能对待她的所作所为像对待你的孩子在童年时那样大度, 那么就可以了。
就写到这里, 如说得不对, 就当不是格老师讲的, 一个老先生自言自语吧。
作者: thesunlover 时间: 2015-7-2 16:05
刚刚知道你姓刘。
你们二人的帖子,还是由你们自己删除比较妥当,都删除了,这件事情就当没有发生过,很快也就会被人遗忘,你们也可以放下包袱,姐妹大胆向前走。不删除,永久留在那里,成为你们的公开耻辱,受到损害的是你们两个当事人,外加老鸭,而其他人都把这当作茶余饭后的笑谈。这是你们所愿意的吗?
不论离去与否,我希望二位能够将这些破坏性帖子自己删除,这完全是为了你们好。当然,这不是一个人的事情,一个人单独行动不公平,需要两个人一起来做。
作者: thesunlover 时间: 2015-7-2 20:48
Thank you for your understanding. I am sorry too for not taking good care of you all.
Enjoy your trip and come back for fun when you are recovered from the Donald Duck event
作者: Xiaoman 时间: 2015-7-3 09:41
Originally posted by
thesunlover at 2015-7-2 20:48:
Thank you for your understanding. I am sorry too for not taking good care of you all.
Enjoy your trip and come back for fun when you are recovered from the Donald Duck event
哈哈!看来大家都很喜欢唐老鸭这个角色哈,男女老少都欢迎唐老鸭,连版主章老师连续几天都在念叨老友。
作者: 忍忍 时间: 2015-7-3 09:59
网管把揭发狗苟蝇营的帖子删了。
自从有些下贱的网友来了之后,伊甸从此失去宁静,文学,和文明。
怕了? 哈哈。
作者: thesunlover 时间: 2015-7-3 10:06
I prefer Peking duck to Donald Duck.
作者: thesunlover 时间: 2015-7-3 10:14
你也应该过瘾了吧,凡事适可而止最好。
Originally posted by 忍忍 at 2015-7-3 09:59:
网管把揭发狗苟蝇营的帖子删了。
自从有些下贱的网友来了之后,伊甸从此失去宁静,文学,和文明。
怕了? 哈哈。
作者: 忍忍 时间: 2015-7-3 10:32
过瘾?
我可以过瘾,可是失去的网友能回来吗?
你把为力,兰若,小凯,廖老师叫回来。这样我们可以谈文学。
作者: 海外逸士 时间: 2015-7-3 10:47
這裡文友還是很多的。你要談什麼文學﹐就談吧。有人會回復的。
作者: 忍忍 时间: 2015-7-3 10:57
Originally posted by 海外逸士 at 2015-7-3 10:47:
這裡文友還是很多的。你要談什麼文學﹐就談吧。有人會回復的。
谢谢逸士。
我想和兰若,小凯说说诗歌, 和为力说说旅游台湾,和廖老师说说电影。
也想知道为力在, 什么时候,哪个男网友敢骂女网友?
也想知道为力在, 什么时候,哪个女网友敢贴贴跟在男网管后面纠缠?
作者: Xiaoman 时间: 2015-7-3 11:19
“你的诗有激情, 是有
感而发, 用语有自己的风格, 不受传统束博。 我相信你写下去,会有成就。”
谢谢赞赏 。祝福你和你太太!
作者: Xiaoman 时间: 2015-7-3 11:22
Originally posted by thesunlover at 2015-7-2 16:05:
刚刚知道你姓刘。
你们二人的帖子,还是由你们自己删除比较妥当,都删除了,这件事情就当没有发生过,很快也就会被人遗忘,你们也可以放下包袱,姐妹大胆向前走。不删除,永久留在那里,成为你们的公开耻辱,受..
是的,版主大人,鄙人姓刘。我先祖刘阿斗比我强很多。现在恐怕10个诸葛亮都扶不起我也。唉,就先这样吧。
作者: 忍忍 时间: 2015-7-3 13:32
Originally posted by Xiaoman at 2015-7-3 11:22:
是的,版主大人,鄙人姓刘。我先祖刘阿斗比我强很多。现在恐怕10个诸葛亮都扶不起我也。唉,就先这样吧。
姓刘的先祖都是刘阿斗?
作者: Xiaoman 时间: 2015-7-3 13:37
Originally posted by 忍忍 at 2015-7-3 13:32:
姓刘的先祖都是刘阿斗?
刘邦太牛,我不好意思提他。朋友午安!
作者: Xiaoman 时间: 2015-7-3 16:18
“然后你与雪儿讲了一些对那些想帮你忙的人的坏话, 当然你与我讲这些话不会发生任何问题, 可是雪儿是一个原则极强, 眼睛里不容沙子的人, 出现了过激反映,认为你这人恩将仇报, 口表不一致, 立即与你断绝关系, 并拒绝你的译稿, 这是雪儿这个人的不成熟, 处理不当。”
这个误会,可能是最深的误会。 要是我认为一个人是忘恩负义的,我也会有同样的反应,立刻与此人断绝的。但是,我认为如果雪儿老师当时CC一份给你的话给我,就不会发生这些事情了。 当然我也该CC给海老师。之前那份“分析”也解释清楚了,这里不多说。 海老师可以作证我不是那样的人。 我觉得他帮助年青人上进的想法很好,我尊重他。 我说喜欢翻译的时候,他就四处张罗给我找书让我选择去翻译,和推荐很多出版社的资料,帮我看稿---每一份都看和给出建议,虽然不是每一个建议我都接受。 我非常感激他为我做的这一切。 如果我将来有可能成为出色的翻译家,他的功劳很大。 但我成事不足,败事有余。不能寄以重任和希望。
周末愉快!
:)
作者: 格丘山 时间: 2015-7-3 16:57
Originally posted by Xiaoman at 2015-7-3 16:18:
“然后你与雪儿讲了一些对那些想帮你忙的人的坏话, 当然你与我讲这些话不会发生任何问题, 可是雪儿是一个原则极强, 眼睛里不容沙子的人, 出现了过激反映,认为你这人恩将仇报, 口表不一致, 立即与你断绝关..
我非常高兴你在反思。 你一定会由此收益。
人与人之间是有GAP 的, 因为每个人看出去的世界都是不同的, 这样就造成了人与人间的误解, 或者不理解, 所以才提倡宽容, 或者承认自己的原罪(基督教。) 有时候看到二夫妻吵架, 双方哭得眼泪淋淋, 都感到自己冤屈, 谁对? 二人都对, 因为双方都说的是事实, 二人都错, 因为人中间有GAP, 每个人看到的世界是不同的。
我最感到委屈的时候, 就去与上帝说话, 在上帝面前流泪。 与上帝说话是我最快乐的时候, 因为他通晓万事, 你没有必要解释, 你没有必要去与他辩论, 更不必要说谎, 他像大海一样辽阔, 能够装入你所有的痛苦冤枉, 我将在“到圣地亚哥去” 一文中写我怎么与他对话的。
供你参考。
作者: Xiaoman 时间: 2015-7-3 17:16
Originally posted by 格丘山 at 2015-7-3 16:57:
我非常高兴你在反思。 你一定会由此收益。
人与人之间是有GAP 的, 因为每个人看出去的世界都是不同的, 这样就造成了人与人间的误解, 或者不理解, 所以才提倡宽容, 或者承认自己的原罪(基督教。..
我反思是对的,下次提及别人的名字时要CC一份给他/她。 我不希望再被冤枉。
你知道这些怎么不早跟我说呢?你也认为我是忘恩负义的人了? 到我们闹到这个地步,你才出来跟我说全论坛多数人不会为我留下而鼓劲?:)
我不知道你当时是怎么想的。 如果你们在给我戴这个”没人性,没有人的品质,忘恩负义“的帽子 之前,把论证过程也CC,发一份给我就好了。这样让我有申辩,解释的机会,不会在论坛上让人骂得懵然,震惊,冤枉我,还不知发生了何事。 若是我,我就会私下写信质问对方,你为何要忘恩负义? 你为何如此没人性等等,而不会选择先去跟没有相关的人投诉对方的不是。和在论坛先公开谩骂。 我认为这个不是正面的交流,而是负面地把一个人想得如此坏,如果是跟第三方投诉也是要请第三方出面调解才是正道。 在这种想法作怪下,就开始公开谩骂对方,这个不理智的做法是很伤人的。
而且,我想,格老师当时知道了这些关于我”忘恩负义“的事情之后,应该立刻跟我交流,听取我的说法,搞清楚矛盾的根源,去帮助我们化解矛盾。若果你早这样做,我是很感觉你的。 不过,我也想,可能你没来论坛看,晚了,不能怪你的。
谢谢两位老师的谅解!
:)
作者: Xiaoman 时间: 2015-7-3 18:03
不过,我那天看见你叫雪儿老师去看你贴的两虎相争图,让她去消气。但却没有叫上我, 估计格老师当时应该是认为我是罪该万死,忘恩负义,没有人性,没人的品质的家伙? 你就不认为我是被冤枉得怒发冲冠? 我是木头人? :) 我觉得,你贴这个之前就应该写信来听取我的说话,听取我有和冤屈,来调解矛盾,而非激化矛盾,而非先等不及似的发图来取乐。 看到那个图时,我当时还在继续帮你翻译你的书。
此事,不知道格老先生是否也认为你自己也要反思一下呢? :)
周末愉快!
作者: Xiaoman 时间: 2015-7-3 20:26
才看到你写的这一段:
”事情从你与唐夫调笑开始,
你应该记得你这个时候的身份是一个调皮的小姑娘, 因为你放的头像就是那样的,
而且说话也像个小姑娘, 当你与唐夫的调笑到了论婚的程度时, 读者知道唐夫
是有家室的,不知道他已离婚, 大家就为你担心了, 大家怕的是一个没有结婚的
不谙世事的小姑娘上当, 好几个人都是从爱护你的角度, 轻轻的非常克制的在提
醒你。
但是你忘记了自己这时向大家显示的你是小姑娘, 自己当自己还是个已婚女人,
而忘了大家不知道,不但不领大家的情, 而且认为是对你的侮辱(说什么士可杀不
可辱(:), 认为大家是与你们过不去。 这是你的第一个不当
在唐夫自己知道自己丢派而离开后, 你坚持与他站在一起, 疑神疑鬼,与当时好
心想帮那个不存在的小姑娘忙的人对立起来, 你帮已经离开的唐夫转贴, 翻译,
显然带有了示威性质, 使大家非常不舒服, 这是你的第二个不当。“
呵呵呵!你说我是调皮的小姑娘,我当时与现在不也是一样调皮啊。我头像就是那样,我又不是故意的。 哈哈哈!笑死我了,我才看清楚。 既然是调笑,你就当是调笑吧,你没谈过恋爱就结婚? 不知道什么叫谈婚论嫁? 你也可以加入调笑啊,你干嘛不呢? 我是来聊文学,诗词翻译的,而且我刚来,谁管谁结婚,离婚,孤寡? 你们的破事关我什么事啊?
你看我每一篇的帖子,那一篇不是翻译和原创诗词? 哪一篇是来征婚的? 我也不知道你已离婚了啊。
谁管你们那些烂事啊。 你们吃饱撑的吧。你们老人没事干真的好麻烦 。 整天整些没用的出来干毛啊? 有时间不去帮忙带孙子,做家务? 养老,养生,搞好婚姻关系? 你自己还闹离婚呢, 我真是没见过你们这样的大教授。整天守着个破园子,事私底下张家长李家短,整这些没用的你们可能耐,我的诗词翻译,散文翻译,小说翻译你怎么不来评论一下呢? 唉!
还有,我为啥要公开告诉你我的婚姻状态呢?我又不是来找老公, 那是我的隐私,你在美国呆几十年你不知道个人隐私很重要? 你不和英语社区接触? 我来聊文学,诗词翻译,不像你们有什么目的, 我不知道你们要在这里谈婚论嫁的啊。
后来你看到我翻译唐夫的散文获得好评,你们就不舒服? 莫非是嫉妒引起的不舒服?你不舒服也可以写好文来让我翻译,去获得好评嘛,干嘛要不舒服呢? :) 唐夫是你好友,他散文获西方读者赞赏,你们应该高兴啊。难道你嫉妒他? 你让我反思的时候你也好好反思自己吧。这样看问题的,难道不会被认为患上白内障或者老年性痴呆,说不定吃过摇头丸呢?
还贴什么两老虎相斗来娱乐,我还为你拼命翻译呢,你另请高明吧! 人家两女人吵架你掺和什么?凑什么热闹?你说 一日为师,终生为父,孔子说老而不死谓之贼,我是不是认贼作父了啊?
作者: Xiaoman 时间: 2015-7-3 21:33
请丘格山先生,立刻,马上,火速销毁我给你所作的所有翻译,保证不用我的译本。我们合作关系到此结束。
我没仔细看到这段之前还在帮你翻译呢,没想到你这样,越看越冒火。
作者: thesunlover 时间: 2015-7-3 22:21
才半天功夫,怎么又躁动起来了?我这个周末在外旅行,没有时间分分秒秒在这里做 babysitting
格兄,请你加个“自删”二字吧。请各位不要争一口气。毫无意义的,风格高的,大家自然有眼睛。
作者: Xiaoman 时间: 2015-7-3 22:31
本来和雪儿误会都消了的,他还加上了干什么啊?他整件事情只会起到一个激化矛盾的作用。你说,一个老人家你看到矛盾了,知道一方的说法,不知道另一方看法, 你还不去调停, 还贴什么两虎相争图,幸灾乐祸,而且只叫一个去看,没叫我去看。 我当时还为他翻译呢。 看见别人打得头破血流你就在旁边拍手称快? 病态!
http://www.yidian.org/viewthread.php?tid=22868&pid=150250&page=1#pid150250
作者: 格丘山 时间: 2015-7-3 22:36
看到后面这么多帖子后, 我不愿意删了。 留着大家欣赏吧。
作者: Xiaoman 时间: 2015-7-3 23:15
你伤不了我的,有本事你挺住别删贴。你若真当我是你女儿辈早来调解了。破绽一个个被我识穿,你好意思?bi视你。有本事去骂迫害你的共产党啊,在正在帮你的人身上使个什么劲啊。
谁希罕翻译你的东西?还帮我呢,是我在帮你!我译谁的不是译?你写得好?有顾贞观写得好吗?唐的译文获好评,所以你怀恨,你不舒服,你嫁恨于我有用吗?我是帮你的呀!你整这个来就是搬石头砸自己脚。
作者: Xiaoman 时间: 2015-7-4 07:37
你们如此心理阴暗,凡事往负面方向想,将别人想得越坏你越愉快。你的两虎相争图,我本来觉得有趣,结果往下看,看到你更多心机铺满嘴脸,我才急急删了留言。
你们如此神级,我也不怪你们,希望你们多点阳光大约是不可能的。 年轻时候被老毛,四人帮整惯了,也会了毛泽东整右派那套阳谋之术,不许人家解释,背后谩骂,这样的道德高标,可能在伊甸里面也是十分“出类拔萃”了吧。 用这套对付唐夫,不许人家有发言权,封了他的ID,这样含有伊甸特色的“光明正大”,也许会滑天下之大稽。再说,谁在提结婚混事?怎么我老听到你们提离婚,离婚啊。而且离得莫名其妙!就像你说你坚持送花不止,那不是最佳办法嘛。明明人家心如枯井,还要假惺惺的打持久战,不是精神虐待吗?
我也看穿了章版主,我知道我也会随时被封,封了也罢,他已经不理睬你了,这样说有意思吗。你说人家唐老鸭,那是全世界男女老幼都喜欢的欢喜鸭。
作者: Xiaoman 时间: 2015-7-4 09:10
我是讲道理的,不像你们心理阴暗。 我刚把病态啊,老人啊,老糊涂删掉,免得变成你们那样的谩骂,我不与你们为伍,我不屑。 若不是因为他心理阴暗,在我受攻击时跳还出来搅,而不是来调解矛盾,我还傻乎乎地继续为他翻译我就不会那样来气。我昨夜还在翻译他的东西啊, 直到再仔细阅读他的那些鬼话。我大大咧咧差点儿上了他的当!我还帮你翻译?你有本事写金缕曲我就考虑帮你译。知道你写不出像样的文字,拉倒吧。不屑译你破字!
作者: Xiaoman 时间: 2015-7-4 12:56
Oops刚刚不知道那个妹字是脏话,抱歉,删了。 我都告诉他了,等我译完全部一起寄出的。他好像没看懂我的话似的, 疑神疑鬼,心胸狭隘, 还搞那个两虎相争图,其实我当时也没多想的, 所以我昨夜还在翻译他的书啊, 可再看他那些鬼话时候我就灰常生气。
欢迎光临 伊甸文苑 (http://yidian.org/) |
Powered by Discuz! 2.5 |