Board logo

标题: 俄国人的幽默 [打印本页]

作者: 兰若     时间: 2006-8-26 02:36     标题: 俄国人的幽默

从俄国同事那知道滴~ Perelman不是得了菲尔兹奖了么,不过他拒绝记者拍照什么的,俄国电视台又要报导,咋办?偷梁换柱。。。於是乎:
维基百科上的片片:
附件 1 : perelman.jpg (2006-8-26 02:36, 14.61 K )



作者: 兰若     时间: 2006-8-26 02:37
电视台上的:
附件 1 : picture.jpg (2006-8-26 02:37, 19.16 K )



作者: 兰若     时间: 2006-8-26 02:37
人民群众的:
附件 1 : 222790404_9757266dfe_o.jpg (2006-8-26 02:41, 31.34 K )


附件 2 : companera.jpg (2006-8-26 02:41, 39.21 K )


附件 3 : pere_zai.jpg (2006-8-26 02:41, 29.86 K )


附件 4 : yodalman.jpg (2006-8-26 02:41, 42.28 K )


附件 5 : 92543.jpg (2006-8-26 02:41, 51.75 K )


附件 6 : frodo.jpg (2006-8-26 02:41, 89.27 K )


附件 7 : con5.jpg (2006-8-26 02:44, 51.03 K )



作者: 兰若     时间: 2006-8-26 02:42
这几张最搞笑:
附件 1 : 27.jpg (2006-8-26 02:44, 76.5 K )


附件 2 : 2.jpg (2006-8-26 02:44, 52.23 K )


附件 3 : mao-tse-tung-alt.jpg (2006-8-26 02:44, 32.92 K )



作者: 兰若     时间: 2006-8-26 02:45
可怜的数学家。。。。
作者: 兰若     时间: 2006-8-26 02:48
他们还问我,抓紧革命大批判怎么翻译呢?怎么翻译啊?谢谢~~
作者: 八十一子     时间: 2006-8-26 06:40
;)

革命大批判?
英语:Revolutionary Severe Criticism
法语:Critique grave révolutionnaire
阿拉伯语:انتقادات حاده ثوريه
日本语:革命的な厳しい批評
高丽语:혁명적인 가혹한 비판
葡萄牙语:Criticism severo revolucionário
意大利语:Critica severa rivoluzionaria


作者: 黄杨     时间: 2006-8-26 09:51
看来八十一兄会八十一国话,呵呵。
作者: afeather     时间: 2006-8-26 11:20


引用:
Originally posted by 八十一子 at 2006-8-26 11:40 AM:
;)

革命大批判?
英语:Revolutionary Severe Criticism
法语:Critique grave révolutionnaire
阿拉伯语:انتقادات &#..

笑翻。 
那拿冲锋枪的画,叫“生命不息,冲锋不止。”
八兄再译一下。 
作者: 兰若     时间: 2006-8-26 12:22


引用:
Originally posted by 八十一子 at 2006-8-26 11:40 AM:
;)

革命大批判?
英语:Revolutionary Severe Criticism
法语:Critique grave révolutionnaire
阿拉伯语:انتقادات &#..

一个字:牛! 两个字:谢谢!  ( 这次没错。。)
作者: 杜欣欣     时间: 2006-8-26 12:27
仙人多面,多形.
作者: 兰若     时间: 2006-8-26 12:31
嘿嘿,其实还是觉得俄国电视台搞得那个穿西装的最搞笑,因为是真人真~
作者: adagio     时间: 2006-8-26 13:53


引用:
Originally posted by 兰若 at 2006-8-26 07:36 AM:
从俄国同事那知道滴~ Perelman不是得了菲尔兹奖了么,不过他拒绝记者拍照什么的,

昨天的华尔街日报上看到的,说他拒绝受奖。解了彭加勒猜想不去领奖金,也不care别人拿他的解去写长篇论文欺世盗名,现在得了号称数学诺贝尔奖的菲尔兹奖,也拒绝接受,真TNND牛人也!

我以为自费曼以后怪异的天才就很少了,看来俄国人还藏着一个~~
作者: 兰若     时间: 2006-8-26 13:57


引用:
Originally posted by adagio at 2006-8-26 06:53 PM:


昨天的华尔街日报上看到的,说他拒绝受奖。解了彭加勒猜想不去领奖金,也不care别人拿他的解去写长篇论文欺世盗名,现在得了号称数学诺贝尔奖的菲尔兹奖,也拒绝接受,真TNND牛人也!

我以为自费曼以后怪异..

我们组里的俄国人都比较怪异,极其用功,那事业心大的,简直就是变变,害的我周末都得去,目前唯一的娱乐就是灌水了,等开了学,不敢想象。。。。
作者: 杜欣欣     时间: 2006-8-26 16:05


引用:
Originally posted by adagio at 2006-8-26 06:53 PM:


昨天的华尔街日报上看到的,说他拒绝受奖。解了彭加勒猜想不去领奖金,也不care别人拿他的解去写长篇论文欺世盗名,现在得了号称数学诺贝尔奖的菲尔兹奖,也拒绝接受,真TNND牛人也!

我以为自费曼以后怪异..

--他不但不去受奖而且不出席任何同行业的会议.别人拿不拿这个奖咱不管,每人情况不同,但是就咱来看这位才是真正做科学的人.俄国因其深厚的文化才出的了这号'怪'人.中国呢,嘿嘿.

不过最近听了一个消息,在一篇英国自然杂志上刊登一篇文章,中国有些大学要给高达近百万之奖金.有一位中科院女院士,本人也在北大做兼职教授,为了不要这奖金,就只署名中科院,虽然事情大小不同,这样的人我尊敬.这是真牛.
作者: wxll     时间: 2006-8-26 16:15
non-stop living, non-stop fighting. Always fighting while living.

引用:
Originally posted by afeather at 2006-8-26 12:20 PM:



笑翻。 
那拿冲锋枪的画,叫“生命不息,冲锋不止。”
八兄再译一下。 


作者: 八十一子     时间: 2006-8-26 20:52


引用:
Originally posted by afeather at 2006-8-26 11:20 AM:



笑翻。 
那拿冲锋枪的画,叫“生命不息,冲锋不止。”
八兄再译一下。 

Keep fighting so long as we live!
Kämpfender Unterhalt, solange wir leben!
Subsistance combattant à condition que nous vivions!
私達が住んでいる限り戦うたくわえ!

都是古狗惹的事!




欢迎光临 伊甸文苑 (http://yidian.org/) Powered by Discuz! 2.5