标题:
[原创] 释“穿”
[打印本页]
作者:
fanghuzhai
时间:
2013-7-30 15:02
标题:
[原创] 释“穿”
上课给学生讲“穿”, 说是go through 的意思。为什么说穿衣?令体穿袖也。穿过市场,穿过隧道,胃穿孔。穿了一个洞,穿针。
从穴从牙 (说文)。牙易有洞也。
顺便讲汉字之妙:谁谓鼠无牙,何以穿我墉?(说文)
不可以翻译成:Who says rats do not have teeth? How come they drilled my wall? 一牙失也。
应该翻译成:who says rats are toothless? How come they set their teeth into my wall。 二牙具出也。
讲词要讲理据,事半功倍也。今日考生词,有“海底”。学生抱怨说,"底”虽然在词汇表中,从来没有被告知“海“乃”ocean“也。只学过
海边---beach
作者:
xyy
时间:
2013-7-31 15:16
“穿”字的教案做得很好, 不知如何教簡體字“窜”(竄)呢?
作者:
fanghuzhai
时间:
2013-7-31 19:46
简化字在一定程度上破坏了汉字文化,使很多汉字的理据不能传之后代。给学生讲简体字不得不自己发明理据。繁体字本来是老鼠钻洞。简体字用“串”作为声旁,改变了原来的字的性质。这个串,可以骗学生说是一个老鼠钻了两个洞。
作者:
xyy
时间:
2013-8-1 14:25
很有創意。
欢迎光临 伊甸文苑 (http://yidian.org/)
Powered by Discuz! 2.5