Board logo

标题: [原创] 山外青山楼外楼,海外文坛结思果 [打印本页]

作者: zhuxiaodi     时间: 2007-11-1 18:17     标题: [原创] 山外青山楼外楼,海外文坛结思果

山外青山楼外楼,海外文坛结思果

朱小棣

        辽宁教育出版社1995年出版的<<书趣文从>>第二辑里有一本<<偷闲要紧>>,作者署名思果,顾名思义,就是思想之果。序中自叙,初一辍学,一生创作散文已有半个多世纪。恕我孤陋寡闻,从未听说过“思果”这个笔名。将信将疑拿起这本书,全然是因为书名对胃口。

         真是不看不知道,一看吓一跳,原来山外青山楼外楼,海外文坛竟然还有这样的老家伙。(以下删略。文集已出版,见《闲书闲话》,广西师范大学出版社,2009年版。)

         http://www.bbtpress.com/asp/bookinfo.asp?bh=4587



         2007年9月8日
作者: 如梦     时间: 2007-11-1 20:23
如果我没搞错,好象过去在《世界日报》上看过他的文字。别的不记得了,记得有一篇说锻炼身体的。老先生年已八十有几,仍每天做俯卧撑几十下。不得不佩服。不知是不是这位。
作者: xzhao2     时间: 2007-11-2 07:44
独到加上精辟多难哪!
作者: xzhao2     时间: 2007-11-2 07:50
我觉得他是信手拈来的独到见解,不必刻意去追求精辟。既开动脑子不至于痴呆又节约能量不至于过劳。否则何能如此潇洒地健在?何能到处涉猎挥洒自如?

采菊东篱下悠然见南山方是化境。小弟兄以为如何?
作者: weili     时间: 2007-11-2 10:47
竟然说“娶过绝色为妻的男子再娶个相貌平常的女子,一定觉得舒服之至。再没有那么多狂蜂在他太太周围纠缠了”。

这老头和女人玩“走极端”啊。:))
作者: 金凤     时间: 2007-11-2 14:12
“然有一点强过董君或者说更合吾意,那就是汉语里不夹带英文,弄得不中不西,不伦不类。”

小棣:这句话有点费解。是不是多了一个“不”字?----那就是汉语里不夹带英文
作者: zhuxiaodi     时间: 2007-11-2 14:45


引用:
Originally posted by 金凤 at 2007-11-2 07:12 PM:
“然有一点强过董君或者说更合吾意,那就是汉语里不夹带英文,弄得不中不西,不伦不类。”

小棣:这句话有点费解。是不是多了一个“不”字?----那就是汉语里不夹带英文

是不是应该这样:
然有一点强过董君或者说更合吾意,那就是汉语里不夹带英文,没有弄得不中不西,不伦不类。
作者: pbxie     时间: 2007-11-2 20:02
我觉得中文中的阿拉伯数字最别扭。像:“10多万人受灾”,“200多万人紧急疏散”之类。
作者: zhuxiaodi     时间: 2007-11-3 12:20


引用:
Originally posted by 金凤 at 2007-11-2 07:12 PM:
“然有一点强过董君或者说更合吾意,那就是汉语里不夹带英文,弄得不中不西,不伦不类。”

小棣:这句话有点费解。是不是多了一个“不”字?----那就是汉语里不夹带英文

改了,最后一句也改了。
作者: zhuxiaodi     时间: 2007-11-3 22:20


引用:
Originally posted by pbxie at 2007-11-3 01:02 AM:
我觉得中文中的阿拉伯数字最别扭。像:“10多万人受灾”,“200多万人紧急疏散”之类。

But this is also the trend in English too.
作者: 笑言     时间: 2009-1-14 23:09
先生功底深厚,行文谦冲有矩,评价中肯,“留意到不易察觉之妙”。学习。
作者: zhuxiaodi     时间: 2009-1-14 23:51


引用:
Originally posted by 笑言 at 2009-1-15 04:09 AM:
先生功底深厚,行文谦冲有矩,评价中肯,“留意到不易察觉之妙”。学习。

谢谢提线。我喜欢“谦冲有矩”这四字评。再谢。




欢迎光临 伊甸文苑 (http://yidian.org/) Powered by Discuz! 2.5