生在动乱的年代,走过文革的死亡阴影,经历太多的生离死别,现居加州硅谷的华裔女作家巫一毛(Emily Wu),继去年10月由美国兰灯书屋(Random House)出版她在中国悲惨岁月的英文自传《暴风雨中一羽毛──动乱中失去的童年》(Feather in the Storm - AChildhood Lost in Chaos)后,最近再在香港推出中文版。
此书是巫一毛的处女作,她的父亲巫宁坤是英美文学翻译家,曾翻译《了不起的盖茨比》。1993年他在纽约出版英文回忆录《一滴泪》(A Single Tear),轰动西方世界。此书回顾了1951年他从美国回国后,在历次政治运动中首当其冲受尽折磨屈辱、九死一生的血泪史,「贫归故里生无计,病卧他乡死亦难。」读来令人不胜唏嘘。