Note: Xie4 Hou4 Yu3 is a special way of expressing ideas humourously. It consists of a leading phrase and a dash (a pause in saying), and an ending phrase that is the real meaning. The semantics of Xiehouyu is complicated. Some rely on plain words and some rely on the tricks of pronunciation (puns for example). The English translations here are provided by me.
根据反馈修改一下:
1. 脱了裤子放屁---多此一举。
Passing gas with your pants down--- completely unnecessary.
2.蜜蜂的屁股——刺儿头
the ass of the bee ---- thorny (a difficult person)
3.放屁捂屁股——小心过分
Passing gas with hands on ass ---- you are being over-cautious.
4. 粉搽到屁股上——不顾脸面;顾不得脸面
Applying limited face powders to the ass ----- there is no luxury to save the face.
5.钢针屁股上的眼——只认衣衫不认人
the eye of the (ass of the ) needle ---- it only recognizes clothes ( a snobbish person)
6. 狗咬屁股——肯定(啃腚)
The dog bites the ass --- sure ( this is a play on the sounds of the words, literally biting the ass)
7. 耗子舔猫屁股——送死
The mice licks the ass of the cat ---- seeking death.
8.撅着屁股看天——有眼无珠
Looking upward through your ass hole --- you have the eye but not the pupil ( you are poor in observing things)
9. 屁股坐在鸡蛋上——一塌糊涂
With your ass on the egg --- really messy.
10.橄榄屁股——坐不稳;坐不住
an olive ass ---- it can never sit steady.作者: 胡拉 时间: 2009-2-12 14:08 这些学生毕业以后干什么? 做书面情报?
这不是秘密,中国有大批人都是干这些的,
翻译新闻及资料。