在爱与恨的冲突中,只要这决斗进行下去,杜兰朵就注定要失败。她对男人的仇恨和报复已经伤害了一个无辜的女子,违背了她的初衷,也让她看到爱的力量。她的心已经为之所动,在卡拉夫的指责下,她开始溃退,她的冰壳在融化,在崩裂。卡拉夫以胜利的旋律高唱:“你的吻是我的天堂,”然后拥吻了杜兰朵,并使她在热吻中冰消雪化。公主唱道:“破晓了,杜兰朵在消亡!”男孩的童声以《茉莉花》的旋律高唱:“黎明、晨光、生命,多么神圣!”杜兰朵却如同失身般第一次以《茉莉花》的旋律悲哀地唱道:“别让人看见我的容颜,我的光荣已经一去不返。”《茉莉花》的主旋一向用在杜兰朵出场前,表现对她的企盼,表现赢得她的愿望。这旋律融入她自己的歌声,意味着愿望的实现。卡拉夫答道:“不,你的光荣才开始显现!”这一段续补得珠联璧合,但随后的二重唱,则差强人意。卡拉夫说:“这初吻,这第一滴泪,闪烁着你的荣光。”杜兰朵回忆她初见卡拉夫的感受,并承认她是被卡拉夫的热情所征服。杜兰朵的唱段中也有几小节音乐很感人,“你的眼中闪着英雄的光芒,从中我看到你胜利的希望……为此我恨你……为此我爱你,”(C’era negli occhi tuoi/la luce degli eroi./C’era negli occhi tuoi/la superba certezza…/Et’ho odiato per quella…/E per quella t’ho amato,)这似乎是普契尼的原作,请方家查对指教。但总体上让人感觉杜兰朵的歌声太硬,未能跟上她的变化,尤其是对唱中杜兰朵最后两句“现在是裁判的时刻!啊,卡拉夫,跟我到众人面前来吧!”令人犹觉刺耳。此时的确仍需悬念,人们还不知道杜兰朵要说什么;但一方面让语言保持悬念,另一方面让音乐反映本质的变化岂不是更好?