一天,摄制组中方负责人找到我,说有个演员没有来,不想等他了,要我代替,因为要求说英语。我做梦也没有想到会有这种事情。他们让我演一个视察熊猫基地人工繁衍小熊猫情况的官僚。台词只有几句:(泰勒先生驾驶拖拉机挡住我坐的面包车,我下车,愤怒):What is the meaning of this, Mr. Tyler? (泰勒欲解释)It’s too late. The decision to close the reserve has been made! (泰勒欲解释)I’m sorry, but even one… (突然看到被救回来的小熊猫):You should have told me there is a cub. Congretulations! Mr. Tyler. This reserve will stay open, I bet you!。我的化妆,是穿一身西装,戴一副蛤蟆镜。我说不戴好,他们坚持要我戴。大概美国人心目中的中国政府官员就应该是这个样子。我想,戴上墨镜谁看得出来是我呢。于是在说最后的话的时候,自己设计了一个摘下眼镜擦试的动作,因为反正不是近视镜,摘下来也合乎情理。
后来看到这个电影,我的名字被拼写错了,好不扫兴。现在上网去查,在我的名字下写着 Actor (演员),多少让我有点沾沾自喜。一天,我那个墨西哥舞蹈队里的人见到我,跟我说:“我们要告诉你一个你的秘密: 你是电影明星!”原来电视里演那个电影的时候,她们有人看到了。要不是她们说起来, 我早就把这件事忘了呢。