米兰达睡在果园里,躺在苹果树底下一张长椅上。她的书已经掉在草里,她的手指似乎还指着那句“Ce pays est vraimetun des coins du monde ou le des filles eclate le mieux……①”仿佛她就在那儿睡着了。她手指上的猫眼石发绿,发玫瑰红,又发橘黄,当阳光,滤过苹果树,照到它们的时候。于是,微风一吹,她的紫衣起涟漪,像一朵花依附在茎上;草点头;一只白蝴蝶就在她的脸上扑来扑去。
米兰达睡在果园里——或者她没有睡着,因为她的嘴唇很轻微的动着,仿佛正在说,“Ce pays est vraimetun des coins du monde ou le des filles eclate le mieux……”于是她微笑,让她的身体尽全重量垂到大地上,大地举起来,她想,把我驮在它的背上,像一片叶子,或是一个皇后(想到这儿的时候,孩子们正在诵乘数表),或者,米兰达继续想下去,我也许躺在一个崖石的顶上,海鸥在我的头上叫。它们飞得越高,她继续想下去,当教师斥骂孩子们,打真麦直打到指节出血,它们越是深深地看进海里去——看进海里去,她重复一下,她的手指松了,她的嘴唇轻轻地闭了,仿佛她漂在海上,于是,当醉汉的吆喝在头上响,她异常感奋地吸了一口气,因为她以为听到了生命喊出来了,从一张红嘴里的粗舌头,从风,从钟声,从甘蓝菜的曲线的绿叶。