Over the Presidio dusk clouds are dark
Through pine trees a heron is startled to dart
On the barren slope is trekking a lone hiker
Slightly sweating, he unties his hiking sweater
无题
文/刘亚木 翻译: 老方
不拜高官不拜神,诗书几卷慰老身。
心田明净天地阔,耕耘佳句镇乾坤。
Titleless
By LIU Yamu
Tr. Old FANG
I don’t kowtow to high officials, nor do I pray at the hearth
Books and verses bring me enough comfort as I age
Crystal clear, my heart is boundless as heaven and earth
I plough the land of poetry to dominate the poet stage