Again the ruthless east wind blows mercilessly
The colorful fresh petals to cover the ground
The shadowy green mansion curtain shows clearly
The sadness I once had after a year around
I meddled with the departing spring by mistake
On high places I did some sorrowful tears shed
Now all I should do is some deep cups here to take
To test sobriety with fallen flowers instead
上海大学赵彦春英译晏几道《木兰花》
Magnolia
As e’er, the wind does not tenderness show;
The riot of colors blown everywhere.
The shade of curtain does not cover my woe;
I seem to feel the same thing as last year.
The spring is gone why should I have done such?
I shed tears while all heights I’ve tried to climb.
Now I should drink the cup, drink deep, drink much.
How many times can I be drunk through prime?