Under a willow tree a pavilion does stand
A menacing cliff high in sky does suspend
The hermit inside is flesh and lust free
Enjoying the scene casually and leisurely
Vague are the distant peaks mist and fog vail
Fresh are the grassy bushes by the new rail
Troubling his peaceful mind is only one thing
That sometime cliff rocks may start falling
High clouds in the sky shed rain profusely
The happy face of Lunar New Year's nowhere to see
Like a colander the sky drips tears frequently
It always changes its face like a naughty boy
Much fun is going on across from the Pacific
Here we have busy days horrific
When finally I retire to some leisure days
I won't be strong enough to climb Jingshan's stairways
On this Misty rainy Valentines Day
Tears of the sky my heart whips away
Not that I have little fun being single
But that my time many things strangle
Old, how dare I even think of twilight rose
An exhausted mind I only desires a good repose
My cold eyes capture the wind driven clouds
Whose cleverness Is never beyond any doubts
By the Zi River stands a temple thousands of years old,
Its red walls and yellow tiles a show of magnificence.
Four quadrangles and halls this hilly temple does hold,
Its pavilions, towers, and corridors a colorful presence.
Buddhist legends come to life in many a painting,
The stairs uphill lead to the cultivation of the mind.
Despite hardships of climbing pilgrims come ascending
To the hilltop to enjoy a view of the breezy kind.
Once when Pei Xiu burned the midnight oil in his study,
A white deer came to listen; thus the temple got its name.
The heavy bronze bell announces the hours regularly,
Everywhere in the old town lingers the sound of fame.
Like graceful gauze the melodious sound flies high
Spreading the spirit of Zen to Dongting nearby.
The Apple of My Eye, A Sonnet (Original English) 2/24
The apple of my eye, shall I court her?
She is well beyond my one-sided love
She’s entitled to a better suitor
Not an old guy of retiring stuff
Her beauty rivals any of her peers
My poor drawing does not do her justice
Her rare appearance brings joyful cheers
Yet her iciness shuns my hinting practice
But I won’t let the fire of my heart die
Though I decide to hide it in my stove
The life wont’ see a knot with her I tie
To my grave goes the unrequited love
I’ve fixed my impression of her with verse
It lives as long as the universe
Post-snow hills are lonely
The wildness is empty
Clouds hanging unaffected by dusk wind
Dense sorrows the vast sky paint
The same with my depressed mind
Two or three houses vacant
Anyone calls me for a Zen chant?
Leaf-less pines wait for returning geese
The day my worldly heart wakes
Many a cricket music makes
Tune to The Immortal by the River\Practicing Peking Opera
When old, I become addicted to Peking Opera
Though an old man, I fall for young female roles
Of all of them I like Cai Wenji the most
Crying at the tomb heartily
Wishing for home return in days chilly
Say not I want to glorify things Chinese
I like her because she identifies with me
I am the same type of homeless wanderer
Not that it’s hard to return
But that home is a stranger
春光好—- 望雁 2/26
南行雁,列长空。逝匆匆。 万里旅程谁伴, 是秋风。
倦旅异乡漂泊,青丝尽染霜容。留去难为因故土,慕飞鸿。
Southbound geese, a line in the sky, quickly fly by
The journey is long. Who goes along? The autumn wind.
I'm tired of wandering in an alien land
My black hair has turned into white sand
It's hard to decide where to go
I envy the flying geese, and miss my home.
Magnificently the tower stands in Yiyang
Protecting the place by suppressing the flood dragon
With Santai Tower it defends the peace of families
The first star of the Big Dipper provides the designation
Grand is the scholar producing academy
Fragrant are the flowers by the Zijiang River
Forever the star of literature shines brightly
The pillars of society are visible from the tower
Twisting vines of petunia bloom on the rack
The paper windows on the east side are shaded against the setting sun
Leisurely neighbors make a pot of tea
Sitting in twos and threes, they chat and watch cute kids for fun
Time passed like sand of the hourglass
Now neighbors are scattered over the country and beyond
Where skyscrapers stand, childhood homes were destroyed
In the chaotic world I yearn for the Buddhist kasaya
In autumn grass crickets sing a subdued refrain
Misty is the night when trees listens to the rain
In thick fog they assume spectral appearance
Fallen red maple leaves cover the small path
The sun rises in the east in early morn
The warm quilt deserted, the bed is forlorn
A dream of migrating geese came at night
Through clouds travelled a wind of strong might
The ferry boat goes to the south bank
My feet on the top of Crane Hill stand
Where yellow crane flew with an immortal
A golden tower stands in clouds. The Turtle
Hill across from the river is luxuriant
Further away, the Parrot Islet is lushly green
Through the steel bridge rumbles the train
The voluminous river flows to the sea and never returns
This place I frequented when I was young
To watch the great Yangtze River flowed along
Among the reef I saw the vicissitudes of life
Now 60 years later, my hair has turned white and I walk unsteadily
I often ask the grass on the bank where my coffin will be
Three years ago I met you
Have we had a conversation? No.
In vain we oft meet on veranda of buildings old
You would look around fearing me as an animal
Your pretty figure carries wavy long hair
Your peach shaped eyes have smiling pupils
You walk gracefully like fish swimming in water
But in my dream your greenish dress doesn’t show。
By the banks of the Yi River
Stand like walls lofty rocky cliffs
Like warriors they guard the gate of
The nine dynasty capital
On their face axes and chisels
Carved ten thousand Buddhist statues
The work lasted four hundred years
Accomplishment of solid faith
Thousands of years later they keep
Company of river willows
Through years of winds, frosts rains and snows
Over the river flies a bridge
The gilded name welcomes tourists
On the southern bank the grave stone
Of poet Bai Juyi stands solidly thick
The memory of my first visit
In army uniform is till fresh
A sincere pray was made to him
Begging for the soul of his muse
In northern California
To San Jose
We make our annual trip
Always in early spring
When wind is breezy
With drizzling rain
The golden state
Is turning green
Can the fortune telling lot
At the Buddhist temple
Remove my accumulated sorrow?
No loving bird is heard
At the terrace of the temple
Which is empty
And empty
In the soft wind of spring pretty are the flowers
With smiling eyes and indiscernible fragrance
They pretend not to see my love for them however
Bringing to my heart so much annoyance
The Goddess of flower came into my dream last night
And laughed at my fancifully unrealistic ignorance:
Stop your infatuation with reflected moon and flowers
And take a flowery mirror to look at your appearance!
Life's achievement is hard to estimate
Why vent your complains inconsiderate
No need to lament the chance that is lost
Your head is still there to make up the cost
If plum fruits are not ripen on the tree
We can’t boil wine and who’s the hero see
Besides,why bother your posthumous name
Dust goes to dust and earth’ll do the same
When young I was too carefree
Now I’m old without company
I live alone in foreign land
It’s harder someone to find
Who shares my joys and sorrows
And together we trim the candles
And chat about weather by the windows
But often I chance to see
A beautiful sword lady
Dancing at the banquet gracefully
How beautiful is she?
Count the beauties in history
None of them can win a victory
Though I can put her in drawing
Of her it will not reduce my thinking
I dreamed I saw my old town again
I woke up with face full of tear stain
Ruined were the houses of neighborhood
Tables and beds were all rotten wood
People in the house were all strangers
Ghostly sounded the words of neighbors
After a thousand years' separation
I was shock we were of different categorization
Late fall in the old south
By the Jinghang Canal
I boarded a boat
Tired from touring half Hangzhou
I went on to Suzhou
In cold rain hazy were the river bank willows
A sleepless night
Passed in wind to meet the morning dew
A beauty was in the same cabin
We didn’t exchange a word though
On a hot summer day
During break
I heard my idol went to the sea
In my army uniform I followed suit
With sincerity
It was a pitiful thing to do
I had sleepless night there
The beach was suffocating with muddy mire
Though we met briefly at the city gate
Both didn’t know what should we care
On a warm fine spring day
Lushly green plants in field lay
The morning dew’s still there to wet the shoes
The crystal drops on grass’re like tears in displa
It’s Clear and Bright day in foreign land
In light wind willows a fabric expand
On the peak in the central south China
By dusted tomb stone incense smokes extend run down profusely
My heart is turned cold by her brows chilly
Guess I’m no more relevant than someone passing
I should forget intimacy!
Leaning on the rail at dusk
I watch the sad mountain view
It’s hard to send her correspondence I know
My lost youth is in the mirrored hair like dust
I should this love bury!
Thirty years ago I left the Mangshan Mountains
Where I used to have peonies as my neighbor
The species competed in the colorful show
The city’s tri-colored pottery was a treasure
Out of the Sui ruins rose the Empress’s hall
Lamentable was the mistress of a wealth owner
Now I seldom see my old friends from there at all
The spring outing sees me only and none other
破阵子•清明怀洛阳
解甲邙山卅载,牡丹曾与相邻。
魏紫姚黄争斗艳,四月王城扬道尘。
公园踏破门。
最爱九都三彩,大唐风物犹存。
隋址佛堂明武曌,晋史豪园坠绿魂。
可怜殉爱人。
Thirty years ago I bid farewell to arms in the Mang Mountains
Where I used to have peonies as my neighbor
The colorful flowers bloomed like gushing fountains
The roads of the king city were dust ridden
Visitors’ feet worn out the gates of the garde
Adorable was the tri-colored pottery
Preserving Tang Dynasty’s glory
Out of the Sui ruins rose the Empress’s hall
Down the Tower of Golden Grain jumped Green Pearl
To sacrifice for her lord’s downfall
So prominent a mountain on this painting
Like a tiger, his back arching
With clear brooks splashing
The moon and the stars are bright over age old pines and craggy cliffs
Neither a humble bamboo-fenced house
Nor an elegant and majestic building
Is worldly spheres desiring
There’s the river bank to listen to waves by
Rain clouds gone, you see the peaks high
The changing climate is best felt in the wild
With cranes and monkeys as living mate
You see the seasons around you rotate
And want neither gold nor jade
There‘s a beauty occasionally in temple I see
Disturbing for no reason my heart worldly
I used a pen to draw her visage secretly
But lament that I am not a magian who can
Make her come down the wall to me
Oft I wonder what she’s like behind me
In dealing with chores Monday to Sunday
At sunset she’s gone but her phantom lingers on
The dimple, the black hair and the eyes watery
On the river islet twitters a birdie
On a solemn base in the wind goes the sound of bugle
Slowly descends the Star and the Stripes in the twilight glow
Another busy day has finally come to an end
Serene is the shore and placid are the waves on the sand
The sea lions cry in the distance, for what only God should know
It is a good time to take a walk along the beach though
But I hate the path filled with spring agitated people
This monk really resents such a show
To the east rolls the Yangtze River
Foggy are the hills viewed from Dragon King Wharf
In winds and rains many events were to occur
So many of them that are
Uncountable with fingers
The Chu-style dance music is played by chimes at the Yellow Crane Tower
The uprising in Wuchang broke the wings of the Manchu ruler
The swords forged in Hanyang were indifferent to their user
As to the rights and wrongs of history
Who has the wisdom to consider
A dry peach plant whose heart is still alive
In autumn and winter manages to survive
Freshly green leaves sprout from the branches
When spring with winds and rains doth arrive
But the flowers are small and bloom in vain
The poor buds appear humble and plain
The short tree invites no bees working on them
Fruitless it hangs on year after year with complain
The moon shines over the Lugou Bridge.
I remember being there when young.
The sad bugle sound in bullet rain
Is still heard from the blood smeared town.
This lion bridge opens to people all the eras.
Now they say to visit one has to pay money.
Why should Prosperity suck the fat of commoners
Indulge not in blind love
Infatuated not by foolish amour
Blind love leads you to err
Of the wavy waters in the river
You better know what they’re used for
Cranes signing in a lofty pine tree
Are not the sparrows that in fire twigs play
A tree not covered with jady jewelry
Invites not a phoenix on it to stay
Art can’t do justice to the beauty’s face
The finest among the others
For my painting skills are inferior to others’
Her smile, her frowning, so charming
Refuse to transfer to my painting
Many a time my sketches were made from her photo
That I mistook for the beauty smiling
I would like to chat with her about anything
Only to find the two dimensional image
In a state of Chan meditating
Gladly in this nice month I saw a monarch butterfly
Her beauty surpassed all other pretty things nearby
White as snowy pear blossoms she flutter wings to fly
Stately is her beautiful face and posture
Makeup adds nil to her face of nature
Her smile can subvert the whole town
Nice dress highlights a heavenly creature
The golden state turns greenish in April
The fields are verdant like transmission oil
Flowers compete to smile for the pleasant spring
Fine grasses nod as fine winds start blowing
The hundred more mile trip led to Gold Mountain
We sat judging kids to award champion
Colleagues busied with competition chores
I stopped short of airing sweetness and sores
Where are geese flying to in the edge of sky?
A heart-broken lady watches them alone
A bright moon is shedding light in the vast sky
The wilderness with wavy grass is strewn
The road to central China is long
No date for home return is around
Miserably cold is the Mongolian tent
Still crying over her marriage to the Xingnu
She laments a woman at a desert tomb
Sadly she parts with her two sons left behind
Before she is brought back to her home land
To write history for the Chinese lord
Her good reputation lasts in the lore
I wonder if she would at death bed repent
Infatuation produces resentment
One sided love invites sneer behind
Beauty in dreams only gives waking annoyance
Love at first sight, what is the basis?
Without destined link, you watch nice flowers for nothing
Don’t disturb yourself if yours is baseless feeling
There is no past connection between you two
Your kindness is but the act of the fool
Worshipping Maitreya you at least can hear
The fat buddha smiling from ear to ear
When spring flowers fall, who sweeps them away?
A misty heart leads so many people astray
临江仙 •武汉长江 大江东去斜阳外,几番轮渡穿行。一桥凌贯北南横,鹤龟花木看峥嵘。 自幼临江多少次,岁时如水无情。从容而逝赴单程,人间生死岂闻听。 The river runs east in the sunset glow On ferry boats many times I’ve crossed the flow The towering bridge strides over the two banks Exuberant are the plants of Crane and Turtle I’ve come to the river frequently since a child Like water, time flows mercilessly forward On a one way trip it disappears with leisure Never caring for death and life in the world
题于静画、
浩瀚大川东去流,寒山一带几多愁。密松疏木临江望,两艇闲翁自在浮。
5/11
High cliff banks
Endless ocean
Breathtakingly beautiful
Is the Big Sur scene
Distantly I watch
Sky and clouds misty
My homeland
Far from me
A wanderer
From this ascension
Seems to hear
Homing geese in formation
Facing the sea
To flapping waves I listen
Idly I watch the water fall
By the white sand and shallow bay
Wait till a sunny day
All the clouds go away
The blue color of the sea
Melts into the crystal sky all the way
I will open my heart to sing
To call in winds and clouds tumbling
I will forget all the matters
My mind vexing
And throw away
The idiotic craving
And ignore those loved ones
In their love-making
Fat lotus roots, green lotus leaves
Robustly grow lotus plants in charm
In the lake
Slender under the moon
A scroll in water color
By Artist Zhang that unfolds
An ink holder of clear water
A beauty unsurpassable
On a rainy day
I listened to the lotus in quietude
A handsome guy
Picked lotus seeds
In vain I stood by
Watching him
I was none other than a passer-by
But since that day
Changed the scenery
Strange now is the person
Sad is the willow tree
The colors of flowers have
All faded away
I had a crush on the bamboo rustling person
It never occurred to me that she was not single
The other day I saw the loving pair of Mandarin ducks
Respectfully dining together, her beauty capturing my soul
I had carried a bolt of cloth to the Qin house
Pretending to exchange for the silk of my pretty neighbor
Charmingly she smiled, detecting my intention
And appropriately guided me to a village yonder
On this Sunday it rained nonstop
My thin shirt failed to give me warmth
Though spring is near its end almost
We are by the Monterey bay
Sad loneliness filled my poor house
Myriads of things occur at work
Time flows away without a trace
I feel scorching burns in my guts
An old man, a prisoner of his garden
Works hard to trim the wild spring vegetation
He does it little by little ‘cause he is busy
And much time steal away without notification
He feels bitter about endless labor
Like a nonstop boat on the river
Putting cutter aside he saw a pretty face in the room
Her bright eyes make him from pain suffer
In the nightly breeze fine trees sway
Across the blue sky silky clouds play
Where’s the magic pillar supporting the sky
That raises high the starry Milky Way
Summer comes and nowhere to see catkins
Green grass and fresh flowers love shower rains
The departing spring in my yard listens to the birds
That in pairs however fly to the neighboring lanes
It’s dark sunset after
Human and vehicle traffic gone from campus
Instantly cleared
Chasing a mate, a wild deer
At the crossroad of spring and summer
Changeable is the weather
What mornings and evenings we have
Depends on heaven’s temper
No regularity whatsoever
waking up midnight, I’ve dream memories dense
a look finds the crescent moon by the window
thin clouds still hang on the branches of tree tops
in seconds vanish the scenes of the pillow
struggling to write down quick the mysterious dreams
to seek their hidden message I wrack my brains
entangled are the past happenings in life
what’s the cause‘ nd what’s not who to me explains?
The thoughts in heart pile up like barren hills
The plantain leaves look like cold sword blades
In the murky night sad is a guest from a distant place
Under a full moon he alone stands by the rails
6/12
七绝•加州之夏
加州入夏草呈黄,一岸如金千半长。海水涛寒无泳者,唯余小崽弄潮忙。
Grass turns yellow in summer in California
Half thousand miles ' coast is coasted in gold
No swimmers swim in ocean 'cause it's cold
Only children play with the waves down there
Dense are the dark clouds today
Chilly the trees in distant hills lay
Dancing white gulls dash through sea fog
At dusk, the setting sun has hidden it ray
I sat alone in Starbuck,idle
Caring not the flow of people
Watching Beijing Opera on Youtube
Sharing the home-returning lady's sorrow
She is nowhere to be found
The buildings are in an emptiness profound
In vain the brilliant moon shines on the dusty window
No mood to read, I lean on the pillow tossing around
Why am I infatuated with the moon's reflection?
I'm not actually seeking young couple's pleasure
I admire the flowers, not because of their spring coloration
But for the fruits they bear in the season proper
Dense are the dark clouds today
Chilly the trees in distant hills lay
Dancing white gulls dash through sea fog
At dusk, the setting sun has hidden it ray
I sat alone in Starbuck, idle
Caring not the flow of people
Watching Beijing Opera on Youtube
Sharing the home-returning lady's sorrow
With makeup removed
She frowns and smiles like everyone does
Though time never stops
Her younger years’ beauty remains
The ripening of fine fruits in autumn
Heaps in her charm upon charm
Hiding the chi of a magic dragon
Is an unfathomable lake serene
Beyond my attempt to dive in
My fancies ended, but my love does remain
The dream from my millet pillow was dreamt in vain
Her silky black hair waves in the wind with grace
On the wall hangs the sketch of her flowery face
In warm sea breeze I stroll without companion
Watching the setting sun whose rays still remain
My sad thoughts turn again to the lady fair
The fragrance of her dress seems to be in the air
Looking west, a lonely soul stands
In the autumn not yet too cold
Shaking the trees, blowing winds are
Seeing off a departing boat
Leaning against the rail, she sees
A full moon floating in the rain
The leaves of the riverside trees
Cover the bank steps thick again
Flickering is the shadow of red candle
Brightening a humble abode with scarlet glow
In this lengthy dream-frequent night
I see all except a face bright
Sometimes I stage a sword dance before the light
Imitating the warrior’ s concubine, tears to hide
The end of my journey comes in sight
The bell tolls the life’s twilight
The advancing time curtails life’s flight
When did the Cow Herd follow his weaver wife to heaven?
More absurd is the King Mother making a river with hairpin.
Begging needlework skill was the yearly ceremony of the day
Burning incense with good wish had been the customary way
It was the day of enjoying some fun for young girls
Now it’s time for the mistress to pry open her lover’s purse
Fresh bouquets, sumptuous meals and diamonds with pearls
A late delivery will definitely turn into a fatal curse
七律•半岛冬雨, 旧诗依律改
Cowboy! When did you fly up to follow your weaver wife?
Crazier that Heavenly Mother cut out a river with hairpin knife
This summer day was for girls to show their needle art
And pray before the incense for being even more smart
The merrymaking day of the young maidens in the past
Now has turned into lovers’ asking for money quick’nd fast
Flowers, luxury restaurants, diamonds and pearls
Are delivered timely to please vanity girls
I have no mood a beauty to seek
The once soul-snatching moon reflection
Has turned into heart hurting road wind
I hated the rare chance of meeting
I wished for many an encounter
But what do we share, I wondered later
She’s but the rain south of the River
That will never the gobi desert nurture
Last night I looked at the half moon
A desolate darkness of scarred rings
A star sat there like a faithful dog
Compared with a bachelor, a better lot
I saw nothing odd between light and shade
Where’s the good neighbor, the rabbit of jade??
The long sleeved Moon Lady is purely fiction
The tree cutting man is but an imagination
People on earth show feelings with the moon
That before human woes, an unperturbed stone
What a waste to attach feelings to an idol
The goddess is merciful because her creators think so
As night falls the rosy clouds disappear
An enchanting sight yields to a vision plain
Beauties depend on dressing to sustain
No immortals can be found here
A sigh for the fair, as dusk is near
Fallen petals on water never can return
Though plum trees may bloom again
It’s not the fragrance of yesteryear
Desolate yard,
Darkened windows
Like the empty Moon Palace
Far is the Earth on the edge of universe,
What a joke, the belief of
Wu Gang and Jade Rabbit
Lonely is Chang E
Imprisoned in the craters
The Star and Stripes nowhere to be found
Eons of solitude leads to purposelessness
Her youth wanes
And no one is around
End of summer it’s getting hotter
On campus are seen skirt everywhere
Beautifully they show many a nice figure
Making men angry on thinking it over
Why should skirts females prefer
Both men and women want to be cooler
There’s no reason behind this separation
In Eden same leaves were used for cover
9/30
行香子•钩月空悬
方壶斋
行香子•钩月空悬
方壶斋
初月空悬,凛气横流,惊觉年尽计无筹。白驹过隙,又是清秋,看飘零人,白发客,枕边愁。
霜枫落叶,芳容减色,欲留韶华叹难留。与君同驾,日月飞舟。是无君我,共逝水,尽时囚。
In the sky hangs a new moon
Coldness in the air does flow
Surprised that what year-end
Awaits me I do not know
Like a white horse dashing
Past a rock gap narrow
Autumn is again here in full show
Look at this wanderer
With all the white hair
And sorrow by the pillow
In frost maple leaves fall
And every fair does decline
The departing of good times
No one can put on hold
You and I ride the same
Sun and moon boat
With no difference between
We share the same river flow
And are both hijacked by time so
A new moon in the sky
A cold gust of wind passing by
Surprised that I have no plan for the end of the year
Time flies fast
Autumn again is here
Look at me a drifter with white hair and piles of sorrow at the pillow
Frosty maple leaves fall
Their beauty has lost all
Good times are hard to keep
We are all passengers
Of the sun and the moon
No difference between us on the water flow, imprisoned by time
10/4
浣溪沙•周末
周末喜来清净天,贪床恋榻梦酣然,日高慵起整苍颜。
心懒不寻家事做,书翻但等漏沙完,斜阳晖里彩云观。
行香子•秋入时分
方壶斋
秋入时分,冷暖难知,出门需带御寒衣。
苍凉心境,正午方稀,看云天遥,日色朗,海光奇。
金州美景,蒙城嘉地,叹无知音共歌诗。
欲将琴挑,冷面蛾眉,惧招烦恼,惹村议,饮伤悲。
When Autumn Quicken Her Steps
When autumn quicken her steps
It’s hard to predict a warm or chilly day
Better bring warm jackets when going away
The feeling of desolation thins at noon only
At the vast sky, the faraway clouds far, the bright sun, the amazing sea
The beauty of the Golden State
The paradise of Monterey
Pity that no one to share poetry me
The effort to warm a cold face with muse is halted
For fear of annoyance, gossip and invited misery
Surprised that it is Double Nine Day across from the ocean
When the year-end is near, I do not wish to face my homeland
Old, I have more fears about embarking on a long journey
Weak, I have too much sorrows in my heart to carry
Never in my life have I stepped up to a high place on this day
Why bother feigning a worshipping of the ancestral tomb?
Your yellow chrysanthemums, let them bloom under your fence
For a golden autumn, I only look at the frost on the blades of grass
The chill of fall in October is true at dusk and in the morn
I feel soul-less wrapped alone in my bed every night
It was the time to pack my luggage in the years bygone
But this year’s Use-or-Lose, I care not how to use it right
Soon there’ll be around the corner the birthday yearly
But there’s no co-celebration due to neighborly distance
Since fate has it that we can’t be on the same journey
My true words can only be given to clouds for deliverance
Why does this crow make a noise on the tree?
Singing an heart-felt melody?
Resentful is that no other birds share his message
Closed is the embroidered curtain hanging heavy
Locked are the gates to the red chamber
Confusing are the many paths of yards deeper
Stop! You silly crow, I say
Don’t waste your voice to the tree
Why not seek out a foolish goose
And enjoy many a peaceful day
You sing and she dances
Better than enchanting trances
Over Seaside a heavy moon is hanging
Stars turning, the depth of autumn is coming
In darkness dimly lit is the homeward road
At night the houses here wear a spectral coat
No need for ghostly sight for the Halloween
Already the town’s night boasts a creepy scene
Tomorrow when Phoebus arrives at time right
Again the earth will enjoy a feast of light
Flowerless road can’t make a wandering heart hesitate
The return trip extends beyond the horizon out of sight
How many miles it is hard to finger-calculate
Foggy is the sea when it is approaching night
Trees in green mountains have fallen asleep
Verandas after sunset, no one comes by
The ferry dock in the wilderness, none is there to keep
Coldly shining is the lonely moon in the sky
Half cup of tea from a square tea pot
Rotating stars drive time and whiten the hair
Under the ceiling light,no guest on the spot
Next to the pillow, not a single love affair
To the moon in the pond the heart is bound
Cold mountains weep hearing temple bell sound
Tearful eyes turn to plum trees guarded by the door
Marrying a princess is but a dream and nothing more
We share the same day but not the same year
Though neighbors, seldom do I meet you here
When meet, our words are but a few greetings
When talk, we say not even a few things
I want to treat you with some simple food
I never did it for lack of brave mood
By the sea, the river knows humbleness
The moon light is already blissfulness
We share the same birth date but not the same year
Though neighbors, seldom do I meet you here
When we do meet, our words are but a few greetings
When we do talk, we don’t cover even a few things
I desire to treat you for a meal, just simple food
I never invited you for lack of a brave mood
Seeing the sea, the river knows own humbleness
Sharing the moon’s brilliance is already blissfulness
Halloween
Work over, I went to the Fisherman
Wharf where every person today can
Dress up as weird as he wishes for fun
And have a candy bucket in the hand
Walking among the masses I thus thought
To spend the day here every year I aught
I have missed so many such joyful days
When between happy ones I can be caught
Life is getting dull as I grow older
To go on like this I often wonder
If I would become a dead man walking
And forget about seeking pleasure
如梦令•欢乐烟消寂寞
欢乐烟消寂寞,甚似独居萧索。回首望歌台,人去楼空垂幕。问鹊,问鹊,何处伊人高阁。
Merriment gone like smoke, loneliness sets in.
Worse than that one feels when living alone.
A look at the stage
Finds it empty with draping curtain.
who knows
who knows
Where do her chamber windows close?
虞美人
文/李煜
译/方壶斋
When does the wheel of spring flowers
And autumn moon cease to grind?
Many past events of ours,
Who can keep them in the mind?
Around the small tower I heard
The east wind passing last night.
Recalling my reign did hurt
My heart in the bright moon light.
There must remain the carved rails
And the palace steps of marble.
Gone must be the pretty females
Who in joy used to assemble.
You ask me how much sorrow now have I
Look at the river in spring that rolls by!
Gloomy's the yard covered with fallen leaves
Winter's coldness comes with winds wet with rains
Lonely souls dread most the lenthy cold nights
A quick-paced life about thin frosts complains
A cocoon imprisons the silkworm tight
Burnt out candles waste their flickering light
The empty house is a daily sad thing
Only the beauty's worshipped in painting
Returning Home
By He Zhizhang
I left home young and returned an old traveler.
My accent is the same, but my beard is grey.
Seeing me, a kid recognized a stranger.
He asked where I’d come from in a smiling way.
Leaving home young I returned as a man old
Same accent, but grey hair my temples hold
Seeing me, a kid recognized a stranger.
Smiling he asked whence came this traveller
七律•贺李立吾老师退休
Alas! Our Leo Lee is to retire
From career zenith I admire
We shared teaching as buddies
Then were put into different studies
The mysteries of language he oft explores
By email he sent beautiful poetic lores
Shamed am I, not like you with kids around your knees
In your retirement their growth will you please
If you’re destined to have it, it will come
If you’re destined to miss it, stay calm
This I say with ease but my heart is hard to appease
Her shadow haunts my mind and does not cease
I desire not her serving wine brow high
I desire not holding her sleeve standing nigh
If only she could greet me with a how do you do
Oh, my fair lady, I won’t mind dwindling for you
Dream ghost daily knocks at the quiet night
Most likely my soul is roaming outside
Wrong time, betwist present‘ nd past presence
Long road, traversing home and foreign lands
Too much worry on thin ice while working
Seldom a guest at the Peach Source feasting
Worst is in the rosy clouds at pillow
What haunts my mind does not often show
Near the year’s end, sand in glass runs wild
Chaotic are my thoughts for the wasted time
In pursuing the phantom in the winds
And scooping the moon in the reflected trees
I am but a
Squirrel in its incomplete home on the sand dune.
I ask who’s the master of my heart
In the vast foggy sea
Who’s holds the helm
To chart the puzzling course?
In the horizon mirage disappears
In the clouds rainbow dances
All visible nothingness
Missing brings lamentation
Seeing brings lamentation
After all she’s not my companion
Singing of her brings tears
Speaking of her brings tears
She’s as distant as starts in universe
She disturbs my sorrowful nights
She makes me have sorrowful sighs
An apparition at my desk unsettles my heart
Why isn’t she
A ghost from the Chinese Studio
So I can have a story to impart
Her red jacket is beautiful and charming
Her smile is like the breeze of spring
Like willows waving in wind her long hair sways
With autumn ripples her eyes are brimming
I marvel at the pretty creature of nature
But how to describe her?
A fish diving, a goose landing
She is an idol in my heart chamber
A goddess that blinds my eyes
Blocking the vision of many a flower
Christmas is near
Lights hang on Wharf
Peaceful nights de colores
People at dusk enjoy their leisure
Mast lights trail down to bay’s water
Strolling alone
Faking high brow taste
I pity myself for being a lone walker
I need a companion, some connoisseur
Searching, I find no fan of Peking Opera
Magnificently the tower stands in Yiyang
Protecting the place by suppressing the flood dragon
With Santai Tower it defends the peace of families
The first star of the Big Dipper provides the designation
Grand is the scholar producing academy
Fragrant are the flowers by the Zijiang River
Forever the star of literature shines brightly
The pillars of society are visible from the tower
Learn from Lei Feng our role model
To the Party and the revolution he was loyal
He knew whom to love and hate and never forgot the past
He stood firm and had high combat morale
Learn from Lei Feng our role model
Never forget to live a life simple
Always be a screw for the revolution
Make collectivism brightly show
Learn from Lei Feng our role model
Wholeheartedly serve the people
Putting Chairman Mao in the heart
Communist thoughts forever glow
Twisting vines of petunia bloom on the rack
The paper windows on the east side are shaded against the setting sun
Leisurely neighbors make a pot of tea
Sitting in twos and threes, they chat and watch cute kids for fun
Time passed like sand of the hourglass
Now neighbors are scattered over the country and beyond
Where skyscrapers stand, childhood homes were destroyed
In the chaotic world I yearn for the Buddhist kasaya
In autumn grass crickets sing a subdued refrain
Misty is the night when trees listens to the rain
In thick fog they assume spectral appearance
Fallen red maple leaves cover the small path
The sun rises in the east in early morn
The warm quilt deserted, the bed is forlorn
A dream of migrating geese came at night
Through clouds travelled a wind of strong might
The ferry boat goes to the south bank
My feet on the top of Crane Hill stand
Where yellow crane flew with an immortal
A golden tower stands in clouds. The Turtle
Hill across from the river is luxuriant
Further away, the Parrot Islet is lushly green
Through the steel bridge rumbles the train
The voluminous river flows to the sea and never returns
This place I frequented when I was young
To watch the great Yangtze River flowed along
Among the reef I saw the vicissitudes of life
Now 60 years later, my hair has turned white and I walk unsteadily
I often ask the grass on the bank where my coffin will be
Three years ago I met you
Have we had a conversation? No.
In vain we oft meet on veranda of buildings old
You would look around fearing me as an animal
Your pretty figure carries wavy long hair
Your peach shaped eyes have smiling pupils
You walk gracefully like fish swimming in water
But in my dream your greenish dress doesn’t show。
By the banks of the Yi River
Stand like walls lofty rocky cliffs
Like warriors they guard the gate of
The nine dynasty capital
On their face axes and chisels
Carved ten thousand Buddhist statues
The work lasted four hundred years
Accomplishment of solid faith
Thousands of years later they keep
Company of river willows
Through years of winds, frosts rains and snows
Over the river flies a bridge
The gilded name welcomes tourists
On the southern bank the grave stone
Of poet Bai Juyi stands solidly thick
The memory of my first visit
In army uniform is till fresh
A sincere pray was made to him
Begging for the soul of his muse
In northern California
To San Jose
We make our annual trip
Always in early spring
When wind is breezy
With drizzling rain
The golden state
Is turning green
Can the fortune telling lot
At the Buddhist temple
Remove my accumulated sorrow?
No loving bird is heard
At the terrace of the temple
Which is empty
And empty
In the soft wind of spring pretty are the flowers
With smiling eyes and indiscernible fragrance
They pretend not to see my love for them however
Bringing to my heart so much annoyance
The Goddess of flower came into my dream last night
And laughed at my fancifully unrealistic ignorance:
Stop your infatuation with reflected moon and flowers
And take a flowery mirror to look at your appearance!
Life's achievement is hard to estimate
Why vent your complains inconsiderate
No need to lament the chance that is lost
Your head is still there to make up the cost
If plum fruits are not ripen on the tree
We can’t boil wine and who’s the hero see
Besides,why bother your posthumous name
Dust goes to dust and earth’ll do the same
When young I was too carefree
Now I’m old without company
I live alone in foreign land
It’s harder someone to find
Who shares my joys and sorrows
And together we trim the candles
And chat about weather by the windows
But often I chance to see
A beautiful sword lady
Dancing at the banquet gracefully
How beautiful is she?
Count the beauties in history
None of them can win a victory
Though I can put her in drawing
Of her it will not reduce my thinking
I dreamed I saw my old town again
I woke up with face full of tear stain
Ruined were the houses of neighborhood
Tables and beds were all rotten wood
People in the house were all strangers
Ghostly sounded the words of neighbors
After a thousand years' separation
I was shock we were of different categorization作者: fanghuzhai 时间: 2019-3-26 23:38 标题: [原创]旧体诗2019年第一季
Late fall in the old south
By the Jinghang Canal
I boarded a boat
Tired from touring half Hangzhou
I went on to Suzhou
In cold rain hazy were the river bank willows
A sleepless night
Passed in wind to meet the morning dew
A beauty was in the same cabin
We didn’t exchange a word though
On a hot summer day
During break
I heard my idol went to the sea
In my army uniform I followed suit
With sincerity
It was a pitiful thing to do
I had sleepless night there
The beach was suffocating with muddy mire
Though we met briefly at the city gate
Both didn’t know what should we care
??? run down profusely
My heart is turned cold by her brows chilly
Guess I’m no more relevant than someone passing
I should forget intimacy!
Leaning on the rail at dusk
I watch the sad mountain view
It’s hard to send her correspondence I know
My lost youth is in the mirrored hair like dust
I should this love bury!
Spring climate is nicely warm
Tides receding, on sand flow the shallow stream
At dusk the sea and the sky merge in color
Two geese rest on carpet like new grass
I stroll in the evening unaccompanied
None should I blame because this is my habit
I am often enchanted by nice river plants
But they are untenable as Caocao’s plums
On a warm fine spring day
Lushly green plants in field lay
The morning dew’s still there to wet the shoes
The crystal drops on grass’re like tears in display
It’s Clear and Bright day in foreign land
In light wind willows a fabric expand
On the peak in the central south China
By dusted tomb stone incense smokes extend