See Xinjian off at Lotus Tower
by Wang Changling of Tang Dynasty
Cold rains follow the flowing river to Wu at night,
I see the guest off at dawn and Chu Mountain’s so lonely.
If my kinsfolk in Luoyang inquire after me,
(Say) My ice-pure heart is still in the jade pot1.
我的评论:
(1) rains ---rain 基本文法错误
" "Rains" here is used like a count noun, but it is actually a non-count noun—like "foliage" or "water." It describes a collection of individual things—in this case raindrops (which is a completely different noun)—as one singular, indivisible thing. Therefore it cannot be a plural."
Sending Xinjian off in Lotus Tower
by Wang Changling (Tang Dynasty)
Rain poured down to the river from sky,
I arrived at Wu at this cold and rainy night,
then will send you off tomorrow at dawn.
Mt. Chu will feel lonely when you are gone.
if kinsfolk in Luoyang inquire after me,
my heart still in the jade pot as it always be.