标题: [原创] 夜醒得句 [打印本页]
作者: fanghuzhai 时间: 2013-1-29 12:24 标题: [原创] 夜醒得句
夜半觉来时,浑然忘此身。
寒窗浮月影,陋室卧孤魂。
往事行渐远,今生耗jiang尽。
还寝梦奇事,岂容泪沾襟。
Waking up at night
I know not where I am
A moon floats outside the window
A lone soul lies in a shabby house
Bygones are now really begones
This life is at its end
But I want to return to my weird dreams
There is no time to shed tears
===========
修改:
夜半觉来时,浑然忘此身。
寒窗浮月影,陋室卧孤魂。
往事行渐远,今生耗将尽。
还寝梦旧事,无暇泪沾襟。
Waking up at night
I know not what I am
The window frames a moon
The house shelters a soul
Bygones are gradually leaving
My life is obviously ending
Better return to dream the old days
There is no time to shed tears
老方偷古人诗句改头换面,请一一指出。
作者: xyy 时间: 2013-1-29 15:32
很有古意,詩句本來就是抄來抄去的,寫得好就是自己的。隱約中,似乎有陸游張九齡之風,杜甫也常用“渾然”。只是,老方真有這麼鬱悶嗎?還是為賦新詩強說愁?我一直疑惑。
作者: thesunlover 时间: 2013-1-29 20:43
确实是很好的古为今用。“寒窗浮月影,陋室卧孤魂”就是一副画,让我对古诗词恢复了点信心。
“还寝梦旧事,含笑泪沾襟”如何?
该哭还是要哭,强忍没有意思,没有必要,更有矫情之嫌。
作者: 海外逸士 时间: 2013-1-30 09:13
第六句問題較大。1﹐必須押平韻。盡頭之盡﹐是仄聲。盡先﹑盡量﹑盡管之盡﹐是
平聲。2﹐將軍之將﹐是仄聲。將來之將﹐是平聲。第四字處應該用仄聲。注意﹐你
認為可平可仄的字﹐往往平聲與仄聲意義不同。查字典或韻書。
Note:
after the word bygones, you can use the verb "leave".
[Better return to dream the old days]
Better return to dream OF the old days
because the word dream here is a noun. return to is a verb phrase.
your translation should be:
Waking up at midnight,
I forget what myself is entirely.
Shadow of moon looms in the cold window;
The lonely soul lies in a shabby room.
Begones are farther and farther;
This life is nigh to its end.
return to bed and dream old days;
No time to let tears wet my gown.
作者: xyy 时间: 2013-1-30 15:44
老方用的新韻吧?
作者: fanghuzhai 时间: 2013-1-31 12:39
我粗知格律.中学的时候学习过王力的那本诗词格律.但是写旧体诗的时候,常常不按照格律去填.格律对了的,是碰上了.因为背过平仄,脑子里总有印象.真要按照格律写,那我就只能填了,反而因词害意.
韵我是不懂的.所以常常发音相近的用来做韵脚,而它们可能不属于一个韵部.但是现代旧体诗的韵,应该按照现代汉语的发音走.
夜半觉来时,浑然忘此身。
寒窗浮月影,陋室卧孤魂。
往事行渐远,今生耗将尽。
还寝梦旧事,无暇泪沾襟。
VVOOO
OOVVO
OOOVV
VVVOO
前四句OK
VVOVV
OOVOV ( something wrong here, should be oovvo)
OOVVV (should be OOOVV)
OOVOO (should be VVVOO)
作者: xyy 时间: 2013-1-31 15:52
詩句很好,心情調整。
作者: 海外逸士 时间: 2013-2-1 09:38
關於押韻的問題﹐目前各詩詞網站已有共識﹕
1) 要麼押水平韻﹐即古人用的韻。這可以查韻書。古人是背出來的。我們可沒這麼
多時間去背。用時去查即可。網上可古狗到。
2) 要麼用新韻。所謂新韻﹐國內出過一本新韻書﹐是按漢語拼音分類的。決不可以
按個人自己口頭發音為依據。用新華字典即可。
決定字的平仄﹐也須以書面為準﹐不能按個人自己口頭發音為準。可以﹕1) 查韻書﹔
2) 查新華字典也可。
平仄格律﹐如你的五律﹐應該是﹕
一種是仄起平收﹐就像你的詩那樣﹐
仄仄仄平平*﹐平平仄仄平*。平平平仄仄﹐仄仄仄平平*。
仄仄平平仄﹐平平仄仄平*。平平平仄仄﹐仄仄仄平平*。
有*號的地方該押韻。你的第一句﹐最後三個平﹐不妥。律詩句末不能用三平聲或三
仄聲。雖說一三五不論﹐但這裡的第三字是要論的。第一個字可以不論。
一種是平起仄收﹕
平平平仄仄﹐仄仄仄平平*。仄仄平平仄﹐平平仄仄平*。
平平平仄仄﹐仄仄仄平平*。仄仄平平仄﹐平平仄仄平*。
作者: xyy 时间: 2013-2-1 15:07
老方好像平水韻新韻都能用。
作者: Xiaoman 时间: 2016-6-19 11:22
good poem
作者: Xiaoman 时间: 2016-6-19 21:19
同意方先生。韵和律查表就可知,但是为了押韵摒弃诗情不是写诗而是在凑字。
作者: Xiaoman 时间: 2016-6-26 19:10
鹧鸪天
醉拍春衫惜旧香①。天将离恨恼疏狂②。年年陌上生秋草,日日楼中到夕阳。
云渺渺,水茫茫。征人归路许多长。相思本是无凭语③,莫向花笺费泪行④。[2]
作者: Xiaoman 时间: 2016-6-27 14:00
Originally posted by thesunlover at 2013-1-29 20:43:
确实是很好的古为今用。“寒窗浮月影,陋室卧孤魂”就是一副画,让我对古诗词恢复了点信心。
“还寝梦旧事,含笑泪沾襟”如何?
该哭还是要哭,强忍没有意思,没有必要,更有矫情之嫌。
。花间派诗人好像感情比较脆弱。
作者: Xiaoman 时间: 2016-6-27 14:06
我这边天气总是热不起来,老是22度,21度,风凉水冷。
作者: Xiaoman 时间: 2016-6-27 14:10
Mon
Partly Cloudy
20°
12°
Tue
Cloudy
19°
15°
Wed
Showers
18°
14°
Thu
Fog
22°
13°
Fri
Partly Cloudy
23°
13°
Sat
Showers
21°
12°
Sun
Partly Cloudy
22°
12°
Mon
Scattered Showers
22°
13°
作者: Xiaoman 时间: 2016-6-27 14:15
诗人不是坐屏前查韵表,凑字,是灵感的突发。
我刚刚两个回帖,说天气,日期,温度。 这些意象就可以激发诗人写出好诗.
方教授才思敏捷,“题越南美女图” 双语诗,佳作。
欢迎光临 伊甸文苑 (http://yidian.org/) |
Powered by Discuz! 2.5 |