
标题: 记得一首越战诗:Naturalization,谁知道作者? [打印本页]
作者: 廖康 时间: 2006-5-5 14:23 标题: 记得一首越战诗:Naturalization,谁知道作者?
记得一首越战时的诗:Naturalization,言简意赅!谁知道作者?
Naturalization
Red hair,white hands, blue eyes.
Red blood, white stones, blue lips.
Red sand, white bones, blue skies.
归化
红发、白手、蓝眼。
红血、白石、蓝唇。
红沙、白骨、蓝天。
现在伊拉克,故剧重演?
作者: 兰若 时间: 2006-5-6 00:48
喜欢。。。
作者: fancao 时间: 2006-5-6 01:29
Originally posted by 廖康 at 2006-5-5 12:23 PM:
记得一首越战时的诗:Naturalization,言简意赅!谁知道作者?
Naturalization
Red hair,white hands, blue eyes.
Red blood, white stones, blue lips.
Red sand, white bones, blue skies.
归化..
你都不知道,问谁去?
作者: 简杨 时间: 2006-5-6 22:17
就是。你都不知道,别人怎么办。
作者: 廖康 时间: 2006-5-7 12:13
这首诗全用意象,连动词都没有,以美国国旗的三种颜色,表现美国青年在鏖战中(石头都打白了)丧生而在异乡归化。如圣经所说,海明威所引:“太阳依旧东升”,天还是蓝的。又如老子所言:“天地不仁,以萬物為芻狗。”
不记得这首短小而极具震撼力的小诗的作者了,我在网上也查不到。
欢迎光临 伊甸文苑 (http://yidian.org/) |
Powered by Discuz! 2.5 |