标题: 回忆 [打印本页]
作者: Immanuel 时间: 2010-4-10 03:37
July,
I am "bugged" by the beauty of this small poem and would venture to render it into English. Forgive me, if I have touched its purity and simplicity.
Love
Sun
==================
Memory
Always I envision
To meet you again after years
In this beloved city of yours
In the room with a view
And that grand river, in Autumn
Floats over all docks and ports
years and days, then
through the window, it flows in
Your hair would have grown white
With reed along the banks
Under the Sun
And dumbly would I gaze at you
then say
You have aged
From the time we parted
Chilly is this February
of some year or other
Me, on a street in the North
Witnessing a sad peony
passed away
作者: July 时间: 2010-4-10 08:20
慢牛,译得太好了。我自己译不出来。你的词用的简单,句式也非常清晰,就是我想要的。
作者: 虔谦 时间: 2010-4-10 19:58
Originally posted by Immanuel at 2010-4-10 08:37 AM:
July,
I am "bugged" by the beauty of this small poem and wound dare to render it into English. Forgive me, if I have touched its purity and simplicity.
Love
Sun
===============..
几多羡慕 。。。
收藏了两首中文诗和这首英译。
很快搬进孤独地。我要开始天天写英文日记。
作者: Immanuel 时间: 2010-4-11 09:25
很快搬进孤独地
QQ姐姐,还是七月诗写得好。
另及。要学一下大卫王的事,自我鼓励啊。
(BTW, I wrote a bit of a note on 1 Sam 30. If you like, I would like to forward it to you. )
Love,
Sun
欢迎光临 伊甸文苑 (http://yidian.org/) |
Powered by Discuz! 2.5 |