标题: 伊甸文萃诗歌集 征名 [打印本页]
作者: weili 时间: 2009-2-25 12:58 标题: 伊甸文萃诗歌集 征名
给大家看看周宇设计的伊甸文萃诗歌集封面封底,美轮美奂吧!
1,因为伊甸文萃将继续会以系列的方式出版,所以在书名的决策上,征求大家的意见。
2,32位参加伊甸文萃诗歌集的作者,以笔划为序排列。请作者们各抒己见。
3,再次感谢所有支持、参加、编辑、校对、排版、参谋的各位网友们!!
说明:封面的书名是暂定的。附件 1 : cover.JPG (2009-2-25 12:58, 44.25 K )
作者: xzhao2 时间: 2009-2-25 13:34
喜欢说两句随便来一个——穿越时空的回响(所谓穿越时空不是指那种流行的穿越小说,而是指诗歌语句能够流传长远)
作者: xzhao2 时间: 2009-2-25 13:35
封面设计不再维持系列了,是吗?
作者: 笑言 时间: 2009-2-25 14:28
真漂亮!视觉上非常柔和与协调。上方垂下的枝条带有浓郁的西方艺术风格,是不是巴洛克我就搞不清了,呵呵。下面的花伞与封底的风筝体现了中国元素。只是再加上粉色对襟衫图案设计,整体感觉有点偏于女性化。此外如此时尚的设计,用隶书似乎有点涩重。一点个人感觉,供参考。
作者: xzhao2 时间: 2009-2-25 15:06
作者列表这样子在封底显示,好得很啊!
短篇出版时可惜没有想到这样的创意。
作者: 周宇 时间: 2009-2-25 15:07
谢笑言点评。这个诗集本身也是一首诗,我给她选定的性别是女性。用的大字体是超黑,小字体是隶变,内文小标题字体用中倩、正文用家书、附注用瘦金、装饰用双线,总体是以典雅与简约相结合,并点缀些清丽与别致。
作者: xzhao2 时间: 2009-2-25 15:08
从服装规范来看,这粉色对襟衫是男式不是女式。
如要保留的话,请把前襟换个方向。否则男士们穿粉色是不是太娘娘腔呢?
作者: 笑言 时间: 2009-2-25 16:46
只要男诗人们没意见就行。
图有点小,细节看不清楚。喜欢超黑,大方。总体感觉很清爽。
前襟换方向就破坏了现有构图。
作者: thesunlover 时间: 2009-2-25 19:03
非常美!建议几位编辑的名字放上去。
作者: thesunlover 时间: 2009-2-25 19:05
“荡过(足迹)”?整个“荡”字需要好好推敲一下,我的感觉不大好。
作者: 小曼 时间: 2009-2-25 20:08
好漂亮!
作者: 冰花 时间: 2009-2-25 20:14
封面很清新典雅!
书名字"荡"重了点"飘至"也比"荡过"好,《飘至星空的足音》,但应该还有更好的~~~
作者: thesunlover 时间: 2009-2-25 20:20
我想了一个名字:“海平线上的星星”
暗指海外诗歌。
作者: 胡拉 时间: 2009-2-25 20:50
可爱极了,有小女生言情小说的感觉。
请问这是在 PUBLISHER 里面弄的?
作者: 虔谦 时间: 2009-2-25 21:03
先祝贺感谢!封面很不错,虽然我也有笑言的感觉。辛苦了编辑们,谢谢!
书名方面,喜欢粗犷或者是质朴一点的名字。细腻精致的我觉得有些用俗了,腻味了,另外不会太吸引人。
在想,班上啥也想不出来。。。。
作者: 周宇 时间: 2009-2-25 21:06
是Corel Draw。用Publisher做不出来这个效果。
作者: 周宇 时间: 2009-2-26 01:17
Originally posted by 虔谦 at 2009-2-25 07:03 PM:
书名方面,喜欢粗犷或者是质朴一点的名字。细腻精致的我觉得有些用俗了,腻味了,另外不会太吸引人。
诗歌这个东西本身就是细腻见长,精致为佳;为赋新词故,不愁的也要愁一回的。这总共两百多诗歌里面,也少见“大风起兮云飞扬”,“雄赳赳气昂昂跨国鸭绿江”这类的句子,实在不容易粗犷起来啊。
诗集设计较为流行简约主义,比如一枚树叶,一滴水,或者一个句号,就占据了整个版面。考虑之下,觉得还是这种精细设计风格的卖相较好:)
作者: 冬雪儿 时间: 2009-2-26 01:52
封面设计确实美仑美奂。可是周宇,我说实话啊,个人感觉,脂粉气重了。若为女性言情小说或爱情诗为封面,实在是美得无可挑剔。
作者: 周宇 时间: 2009-2-26 01:59
不好意思,我做出来的东西就这样,快赶上小沈阳了
作者: 冬雪儿 时间: 2009-2-26 02:01
Originally posted by 周宇 at 2009-2-26 06:59 AM:
不好意思,我做出来的东西就这样,快赶上小沈阳了
什么时候我写了言情小说,一定请你为我设计封面。当然,你有绝对拒绝的权力。
作者: 周宇 时间: 2009-2-26 02:12
没问题呀,只不过你一定不会去写言情小说 ^_^
作者: 冬雪儿 时间: 2009-2-26 02:17
Originally posted by 周宇 at 2009-2-26 07:12 AM:
没问题呀,只不过你一定不会去写言情小说 ^_^
你^_^ 怎么这样肯定呢?
作者: 周宇 时间: 2009-2-26 02:21
因为我在读你的小说,觉得你更愿意关怀的是充满着边缘人物、心理创伤、社会矛盾、人性扭曲等暗色的真实世界。
作者: 冬雪儿 时间: 2009-2-26 02:38
Originally posted by 周宇 at 2009-2-26 07:21 AM:
因为我在读你的小说,觉得你更愿意关怀的是充满着边缘人物、心理创伤、社会矛盾、人性扭曲等暗色的真实世界。
非常感谢周宇!你对我创作的走向,总结得真的是比较准确!其实我在这个黑色世界中行文思考是痛苦困顿狱炼的。而我又无以逃遁。
作者: 冬雪儿 时间: 2009-2-26 02:44
对了诗集名“荡过星空的足音”中的“荡”字感觉不太好。
“穿越星空的足音”怎样?
作者: xzhao2 时间: 2009-2-26 08:30
再写两条——
其一,我把我的提议再变动一下,综合了已经出现的各家意见。
---------穿越海空的足音。
其二,这不是男诗人不男诗人的问题。即便是女诗人恐怕也不喜欢自己的老公穿这种粉色镶边对襟衫吧。既然前襟方向不能变更,那么把粉色镶边改个别的颜色总可以了吧。我是受不了这样子的男士服饰。
哈哈,写了《红楼梦》服饰色彩最近又在写《朱楼梦》服饰色彩。大概贾宝玉曹雪芹也不见得会穿这样子粉色镶边的。穿此颜色的男士难免会是赵本山在春晚上说的那类型——并非马屁精,也不是污蔑——赶紧声明。
作者: 文章 时间: 2009-2-26 12:05
感觉最后一幅比较有中国特色,上面几张都会让人联想起日本~~
周宇,我是写言情小说的,能帮我的<失贞>设计一个封面吗?谢谢啦~~
作者: 周宇 时间: 2009-2-26 12:13
从上至下,依次为汉服、和服、韩服和唐装。其实是现代的伪唐装,满清统治太久留下的结果,汉装原本一直是宽袍大袖,不管男女都飘逸得很。
真有写言情小说的啊?完了,碰见真的了……
不好意思,上次跟冬雪儿是随口说着玩的。其实设计文摘还有诗集已经超出了我所能做的极限,恐怕力有不逮。当然,如果我万一能想起来什么创意,我也不会小气。
作者: 文章 时间: 2009-2-26 12:47
谢谢! 我会继续贴<失贞>,看能不能激起你的创作欲望~~
作者: 虔谦 时间: 2009-2-26 15:48
人海诗舟
这就是我想到的诗集书名。想到了这个我就没再花心思想第二个。
这是受了 "学海无涯勤为舟"的一点点启发;但是寓意变了。
另外为力,我想改变一下自选诗 (删除一首,增加两首)。 我这就弄。假如可以的话帮我改动一下,不行的话就算。谢谢。
作者: 浮生 时间: 2009-2-26 15:52
真漂亮。上面的线条好像Art Nouveau的影响?下面的落英缤纷挺适合诗集的感觉,风筝和伞有特别的象征意义吗?风筝是飞?周宇的设计真唯美啊,确实比较柔。会不会太stylish,有点小资?:)我不懂设计瞎说哈。
搭襟应该没有问题吧,中式衣服是这样的,记得民国衣服女式的也是向右搭,男女方向不同好像是西式衣服的惯例。
作者: 周宇 时间: 2009-2-26 16:17
浮生:线条是这几年装帧设计常用的一种方案,用一些简单的细节提升精致感。(你说的Art Nouveau,我的确是喜欢的,但这个设计上升不到那个层次。)封面是跟内文的风格一致的,只是配色上综合了各方的意见,我自己不大会首选紫色。风筝和伞,以及原野白云晴空,总的来说是五月天的意思。附件 1 : p1.jpg (2009-2-26 16:17, 33.65 K )
附件 2 : p2.jpg (2009-2-26 16:17, 21.36 K )
作者: 梦冉 时间: 2009-2-26 20:15
周宇,颜色都是我很喜欢的,也很时尚。衣襟和花云纹的设计很新颖,封底的田野与云也属神来之笔。但,我觉得,伞,花朵,风筝,线描花纹,皆可不要。 你能否试一试?看是什么效果?
诗集的名字我有几个建议,是:
新风.新诗经
我心集 (我心即宇宙)
晴窗诗札 (矮纸斜行闲作草,晴窗细乳戏分茶)
另,书页上的线描花纹,我也建议不要用。若要细巧,可用一些云纹,就是你设计的封面上部的那些隐约的花云纹。
总的来说,这本诗集让我觉得是诗经.风的重现,自然,民间,朴实。
伞,花朵,风筝,线描花纹,皆不够古雅,且抢夺了观者对衣襟和原野的注意力。颜色(紫,蓝,绿,白)皆用得非常好,轻雅且古,很能映射上古诗经时代的风流素朴。
诗集名字的颜色和字体尚待思考。
作者: 周宇 时间: 2009-2-26 20:52
谢谢梦冉详细认真的建议。你眼睛尖,花朵、风筝的细节的确过多,可以适当弱化。我理解你欣赏的风格是简练干脆,像文取心的桃子,封面就两个字、一点黑色红色。还有几位女将也大抵是类似的期望吧,倒是我一个大男人却喜欢脂粉:)唉,谁让我喜欢女孩儿呢。
装帧从外到里是一个整体,风格也可以有许多选择,各有千秋;只是现在已经都设计好了,就等着印刷,因此改动的可能性比较小,请各位理解。要尝试另外一种风格,须等下次机会,感谢各位的帖子,或许一年之后的现在,又能出版一本合集呢,以上这些设计方面的期望,到时候能够兑现都会尽力兑现!
这次为力公布出来是为了征集题目,所以请大家共同推举,不必受到原题的干扰。
作者: xy 时间: 2009-2-26 20:56
星空的足音
也就够了
作者: 梦冉 时间: 2009-2-26 21:00
哦,设计确是有每个人的偏好的。应该尊重设计师。
作者: thesunlover 时间: 2009-2-26 21:30
既然不改了,我也就不用为了尊重设计师的辛勤劳动而保持沉默了。这个封面设计
过于粉脂气了,和伊甸诗歌自由清新的整体风格不大谐调。同意梦冉,伞,花朵,
风筝,线描花纹等都不应该入选,而应代之以自然景物。左下方的大地云天就好,
可惜缩在一角。
作者: 白荒地 时间: 2009-2-26 21:57
我看封面已经这样了, 下了很多功夫, 已经 是专业水准了, 就不要大动干戈了。
问题是标题, 还是有斟酌的 余地。
感觉标题需要切题,也就是同内容, 同封面对应。 海, 星星, 在封面上没有任何让人这样联想的符号,还是慎重。
我原来想了几个标题,供参考并抛砖引玉:
朝露与落英
浪迹中的吟唱
伊甸的歌声
总之, 我觉得 标题一是同封面画面搭配, 二 是需要切题, 三是巧妙独特有 创意
封面如果能够微调的话, 我也同意加入自然的元素,花草可以长些:
作者: 胡拉 时间: 2009-2-26 21:59
封面的事是众口难调的,即使讨论一年也会有争议的。
作者: thesunlover 时间: 2009-2-26 22:07
伊甸飞出的歌声?
Originally posted by 白荒地 at 2009-2-26 21:57:
朝露与落英
浪迹中的吟唱
伊甸的歌声
作者: zhuxiaodi 时间: 2009-2-26 22:20
英文书名亦有问题。不能叫Selected Works,而应该是An Anthology of Poems或者A Collection of Poems。
作者: 白荒地 时间: 2009-2-27 00:06
Masterworks of Overseas Chinese Poets
Selected and Arranged by (names of editors)(背面)
作者: 周宇 时间: 2009-2-27 00:30
对了,诗集的作品,相当多数都没有注明日期,如有谁希望添加日期,请速告知,现在校对尚未完成,加上还来得及。
作者: thesunlover 时间: 2009-2-27 00:45
期待“伊甸优秀散文选”,望更上一层楼!
作者: 一元 时间: 2009-2-27 05:26
美则美矣,也很有特色,但如果我的诗歌入选在里边,我不会太喜欢这个设计,恕我直言,倒不尽是女性化男性化的问题,而是太招摇了太表白了。个见而已,不懂书籍装帧的外行话,希望不至扫兴。题目如果俺来建议,不如叫“海韵”,“在水一方”或者“游吟集”
作者: xzhao2 时间: 2009-2-27 09:34
为体现设计者个人风格和爱好,这一点无可非议。应该尊重。众口难调也是常事,这一回有三十二人,比短篇十八棵青松更多出几乎一倍。那就更难了。何况已经定局。
最后写两条:一是我觉得短襟衫贴边的颜色加深了,是不是?——或许我的电脑色彩有问题或许我的辨色能力退化;总之,希望贴边颜色加深一些,保留同类色调但不要用纯粉色——那就是桃色。而我非常不喜欢桃色,桃色的含义也并不好。可供考虑的比如玫红或者浅玫红。
二是在我的入选作品之下能否加注——酷我/北美枫酬韵之作——这几个字。
作者: xzhao2 时间: 2009-2-27 09:44
知道那个含义并非是由于李银河。倒是不知道在东北人口中马屁精的马字可以省略。
确实在南方,那两个字就是代表零号。我小时候在麻将桌旁就听大人们议论(都是一些老太太和中年家庭主妇,并无男性家长)梅某某是X精,文革中又有满街贴的传单说袁某某是。我任职的高校一位老师傅口里说出来的克林顿莫尼卡的口交则是另外一种常规语言。所以,老一辈那时候民间流行的话语很可能和现下流行语不同。
而李银河她则是和《不差钱》小品剧作者完全不同的年龄段。再加上东北的地区性,因此两人对此解读不完全重合。
作者: 虔谦 时间: 2009-2-27 11:06
Originally posted by thesunlover at 2009-2-27 03:07 AM:
伊甸飞出的歌声?
挺喜欢这个。才意识到,书名是得配合封面。
作者: 虔谦 时间: 2009-2-27 15:54
周宇跑不大掉了,就象雪儿说的,出书就找您了
作者: 周宇 时间: 2009-2-27 16:38
脂粉洗掉呢?
(图像最右边被这个帖子裁掉了)附件 1 : 诗歌集封面.jpg (2009-2-27 16:38, 109.95 K )
作者: 笑言 时间: 2009-2-27 17:39
还是觉得原来的好看。
我更喜欢保留那些花枝,也与内页页眉呼应。而祥云图案显得比较呆板。
其实早想提议把原设计色调改为蓝色(尤其是对襟镶边,稍暗一点的蓝,现在这个偏绿了),怕周宇不高兴,一直没说。现在又出一个图案,刚好借机说出来。
作者: xzhao2 时间: 2009-2-27 19:46
I can see the whole new one, but I really don't like the new name.
The two thing are having very short lifes.
Also, thanks for you cut the pink color.
作者: xzhao2 时间: 2009-2-27 19:48
Originally posted by
笑言 at 2009-2-27 10:39 PM:
还是觉得原来的好看。
我更喜欢保留那些花枝,也与内页页眉呼应。而祥云图案显得比较呆板。
其实早想提议把原设计色调改为蓝色(尤其是对襟镶边,稍暗一点的蓝,现在这个偏绿了),怕周宇不高兴,一直没说。现在..
Agree - 更喜欢保留那些花枝,也与内页页眉呼应。而祥云图案显得比较呆板。
作者: weili 时间: 2009-2-27 19:51
周宇你先歇息一下,看看我能否帮你应应。
我给大家看看他给我的第一版。我最初提的意见是红太紫,蓝太深。最后他改成的淡紫、淡蓝,有我和荒地(喜欢淡蓝),搅他的因素。附件 1 : poems.JPG (2009-2-27 19:51, 58.14 K )
作者: weili 时间: 2009-2-27 19:58
在大家的鼓励下,我现在同意先去国内出版社推销一下这个海外诗歌集。虽然诗歌集没有市场,但“唯一”又是另外一个事情。
这样我们在起书名时是不是要考虑这一点?
我先抛砖引玉:千僖之年---伊甸乐园的歌声
作者: 笑言 时间: 2009-2-27 20:07
其实我觉得第一稿挺好看的。。。
我上面说的蓝镶边,大概就是下图的样子,与你的风筝尾巴颜色统一。。。
也许这样可以消解主持的烦恼附件 1 : cover0.jpg (2009-2-27 20:07, 46.84 K )
附件 2 : cover.jpg (2009-2-27 20:07, 67.31 K )
作者: 周宇 时间: 2009-2-27 20:50
笑言辛苦
作者: 梦冉 时间: 2009-2-27 21:11
我也不甚喜欢周宇再改后的版本。我初见的那一版,颜色配得极好,建议不要改。原野和衣襟的配图也很好,也无需改。封面上的花云纹也适中,无需增强扩大。只要在这一版上,将伞,风筝,花,线描花纹取消,就好。
我学过美术,会画画,会设计。周宇,相信我的建议。
作者: 周宇 时间: 2009-2-27 21:25
这么好,以后帮伊甸文摘设计一下封面吧 ^__^
这样好了,稍后我会按着不同的建议,制作几幅不同的效果出来。
作者: 周宇 时间: 2009-2-27 22:13
把大家搞晕我就达到了目的
(一)清洁版
(二)蓝梦版附件 1 : mr1.jpg (2009-2-27 22:13, 63.74 K )
附件 2 : mr2.jpg (2009-2-27 22:13, 102.37 K )
作者: 笑言 时间: 2009-2-27 22:44
我投蓝梦版一票,连英文也改了
作者: thesunlover 时间: 2009-2-27 23:07
伊甸短篇小说选、伊甸中篇小说选、伊甸诗歌集,为力奉献了大量的时间、心血
和金钱。请让我敬你一杯!
作者: 白荒地 时间: 2009-2-28 00:12
我提议朝露与落英是因为屈原的诗句,
感觉这同画面以及伊甸都合拍。
建议“兮”就不要了。
另外, 因为翻译: 有poems 也有poetry出现一个句子,有些重复,
我建议Masterworks of Overseas Chinese Poets是来自一本英文诗集:
Moods of the Sea---Masterworks of Sea Poetry.
作者: xzhao2 时间: 2009-2-28 08:32
支持蓝梦版。有蓝有绿也有红,并且不刺眼。没有任何容易引起争议的暗喻。
反对朝露和落英!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
前面那个帖子写的时候不能打中文,现在可以就祥加说明。
朝露和落英都是生命力极短的事物。如果真的采用,难免预示寿命不长——这无论对题名者和作者以及此网站都不是好兆头。所以表示强烈反对。
何况内在诗歌虽然没有读过,凭想象也能知道没有一篇会同屈原的风格文体相近。编辑先生可以出来说一句话,是不是啊。加上那个兮字恐怕更没有人买。
为解决这个书名问题——建议:
1,网上让32位参与者投票,民主方式就像小忍的网名修改;
2,留待出版社的正式编辑决定——现实世界有很多这方面的例子,比如文章的《寻找浪漫》编成《情感危机》一样。大家就不必费心思了。把这个孩子交出去让收养人去取名字——不排除先给几个备选。
作者: 梦冉 时间: 2009-2-28 09:51
粉紫与粉蓝相配是很轻雅的, 可惜将衣襟改为蓝色. 我并不欣赏蓝梦版.
那么, 建议将清洁版中衣襟镶边的蓝色改为蓝色印花布, 以强调中国传统民间特色.附件 1 : 20084299260288_2.jpg (2009-2-28 09:51, 557.3 K )
作者: 梦冉 时间: 2009-2-28 10:20
象这种有很多位作者的诗集,名字里应该点明“诗集”“诗札”“诗经”。前面的名字也应点明作者群的背景。
YIDIAN应该有个诗社,就可以这诗社的名义起诗集。既然没有诗社,因伊甸文苑网站而起,或许可称之为伊甸园诗集。
供参考。
作者: 虔谦 时间: 2009-2-28 10:30
Originally posted by
笑言 at 2009-2-28 03:44 AM:
我投蓝梦版一票,连英文也改了
投蓝梦版。
笑言,最近老跟你后头转,别笑我阿
作者: 虔谦 时间: 2009-2-28 10:31
Originally posted by
thesunlover at 2009-2-28 04:07 AM:
伊甸短篇小说选、伊甸中篇小说、伊甸诗歌集,为力奉献了大量的时间、心血和
金钱。请让我敬你一杯!
同敬。 谢谢为力!
作者: 笑言 时间: 2009-2-28 10:51
Originally posted by
虔谦 at 2009-2-28 10:30 AM:
投蓝梦版。
笑言,最近老跟你后头转,别笑我阿
岂敢。只是我最近浮躁得很,到处乱说话。。。
其实我投票是无效的,我不是作者,只是为了理解主持
同意梦冉关于书名的意见,书名应该体现合集的意思,不过副标题不是已经说清楚了?而且“伊甸”隐含宗教、爱情甚至性爱的意味,没读过诗集,不知道内容是否就是这些。。。
其实,书名和封面本来是服务于内容的,而不是书名反过来迁就封面。从这个意义上讲,责任编辑应该对书名更有发言权,这也是主持上面讲过的。但由于是合集,又没有鲜明的主题,所以书名和封面发挥的余地很大。
作者: xzhao2 时间: 2009-2-28 13:52
书名和封面服务于内容!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
作者: weili 时间: 2009-2-28 18:21
我解释一下:
伊甸文苑出版丛书,是2006年网站建立后由文友们提倡并决定的。系列名称也早已拟定好了:《伊甸文萃》。已经出版的前两本书名字直观,而且封面都是土干设计的。
1,《伊甸文萃:海外优秀中篇小说精选》http://www.yidian.org/viewthread.php?tid=9885&page=1.html
2,《伊甸文萃:海外优秀中篇小说精选》
http://www.yidian.org/viewthread.php?tid=10646&page=1.html
由于诗歌集和小说集不同,我们在土干的同意下,决定在封面设计、书名决定上,开创一下新设计、新构思。
现在看来,新生事务都要经过检验。
作者: weili 时间: 2009-2-28 23:03
既然给诗歌集起个雅名这么众口难调,我们是不是延续以上两本书,来一个文对题的:《伊甸文萃:海外诗歌精选》?
作者: weili 时间: 2009-2-28 23:15
封面设计以多数人的意见决定了啊:(二)蓝梦版
作者: 白荒地 时间: 2009-2-28 23:22
朝露与落英, 本身是富于诗意的符号,也是伊甸园中拥有的影像。寓意收获,这些诗歌本身不是在自然中采集的露珠和花瓣吗?如何是配合封面,这是配合内容兼顾封面么?准确地说, 这封面也是围绕内容设计的么!
诗歌集,我认为题目要活泛些,同时要独特些。如何借用屈原的诗句内容就是屈原的诗风呢?是否书名说了月光,内容必须是李白的四言诗呢?感情从屈原那里借用两个名词我们都要跳水?至于朝露是短命, 那我们是否要察考下黄历,什么诗名吉利呢? I just don't buy it . 是否写上 “不朽的伊甸诗歌集”就吉利长寿了呢?
作者: 周宇 时间: 2009-2-28 23:35
Originally posted by weili at 2009-2-28 09:03 PM:
既然给诗歌集起个雅名这么众口难调,我们是不是延续以上两本书,来一个文对题的:《伊甸文萃:海外诗歌精选》?
你说的这个题目一样众口难调。我首先反对。如果我是读者,看到这题目,我连翻的心都省了。
作者: weili 时间: 2009-2-28 23:44
我看成你的“心都翻”了。别吓我啊。
现在版面设计定下来了。
书名大家再统一。
晚安!
作者: thesunlover 时间: 2009-3-1 00:03
来个抓眼球的怎么样
亚当、夏娃们的歌声
作者: 白荒地 时间: 2009-3-1 00:11
章凝一下把三十二个人的衣服给脱了:)
作者: xzhao2 时间: 2009-3-1 12:57
白荒地网友,我无所谓你buy it or don’t buy it,只是想再说明一下。请照顾民族传统习惯,比如为何北京奥运要选择在八月八日而不是七月八日或者八月七日呢?又为何曹操要写那“对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去日苦多”的千古名句呢。
------<其实比曹操更早的诗人秦嘉已有“人生譬朝露,居世多屯蹇”的感慨,而曹操的儿子曹植又有“人生处一世,去若朝露晞”的沉吟,这说明以露喻命成为了人们的一种通感。佛教 《金刚经》称:“一切有为法,如梦幻泡影,如露亦如电,应作如是观。”我以前一直觉得梦幻比朝露多彩,泡影比朝露浪漫,电光比朝露壮丽,四种并列的短促命相里,似乎惟有朝露最卑微凡庸>。
不排斥有人认为朝露的辉煌,我却也是don’t buy it。更不认为我写的诗歌是一种朝露。并且在那个封面设计中,我既没有看到朝露也没有看到落英。要知道把诗歌比喻作花朵或鲜花,是和比喻作落英是有很大区别的。
不管谁buy it or don’t buy it,不信可以让三十二位作者(或者可以再扩大)都来投票,如果是三十一比一,那我自然没话可说——罢了,那出版书名就用《朝露与落英》。
作者: thesunlover 时间: 2009-3-1 13:01
比曹操更早,且写五言诗,这个诗人没听说过。应该和曹操是同一时代的吧。
Originally posted by xzhao2 at 2009-3-1 12:57:
秦嘉已有“人生譬朝露,居世多屯蹇”的感慨
作者: thesunlover 时间: 2009-3-1 13:05
叫《朝露与落英》,还不如叫《春花与秋叶》
作者: weili 时间: 2009-3-1 13:05
这次主持说话很诚恳。以前你写帖有那么多惊叹号,有用吗?只会让白荒地这样温和的文友误会。
Originally posted by xzhao2 at 2009-3-1 01:57 PM:
白荒地网友,我无所谓你buy it or don’t buy it,只是想再说明一下。请照顾民族传统习惯,比如为何北京奥运要选择在八月八日而不是七月八日或者八月七日呢?又为何曹操要写那“对酒当歌,人生几何?譬如朝露,去..
作者: xzhao2 时间: 2009-3-1 13:09
Originally posted by thesunlover at 2009-3-1 06:01 PM:
比曹操更早,且写五言诗,这个诗人没听说过。应该和曹操是同一时代的吧。
------<>, it is copy and paste from somewhere.
作者: xzhao2 时间: 2009-3-1 13:14
Originally posted by
weili at 2009-3-1 06:05 PM:
这次主持说话很诚恳。以前你写帖有那么多惊叹号,有用吗?只会让白荒地这样温和的文友误会。
拿命相学的说法,伊甸这本书已经被触了一次霉头,故而大声疾呼。这和衣服被剥光回归自然的书名搞笑是性质不同的两回事。请谅解我所作的一切呼吁都是为了伊甸。
作者: thesunlover 时间: 2009-3-1 13:20
秦嘉 东汉诗人,生卒年不详。字士会。陇西(今属甘肃)人。桓帝时,为郡吏,岁终为郡上计簿使赴洛阳,被任为黄门郎。后病死于津乡亭。徐淑,生卒年及字号均不详。陇西人。秦嘉妻。秦嘉赴洛阳时,徐淑因病还家,未能面别。秦嘉客死他乡后,徐淑兄逼她改嫁。她“毁形不嫁,哀恸伤生”(《史通·人物》),守寡终生。秦嘉、徐淑今存的诗文并收辑于严可均《全上古三代秦汉三国六朝文》、逯钦立《先秦汉魏晋南北朝诗》。
附其诗集如下:
赠妇诗三首
一
人生譬朝露。居世多屯蹇。忧艰常早至。欢会常苦晚。
念当奉时役。去尔日遥远。遣车迎子还。空往复空返。
省书情凄怆。临食不能饭。独坐空房中。谁与相劝勉。
长夜不能眠。伏枕独展转。忧来如循环。匪席不可卷。
作者: 周宇 时间: 2009-3-1 13:31
想起来日本人爱好樱花,歌者吟唱蜉蝣,夕阳无限好只是近黄昏,等等,越是短命越是美得让人心碎。人生几何呢?行将就木的时候回忆整个人生或许只需要一秒钟,却要用漫长的年代来把这一秒钟仔细地活出来。时间是一个幻象,其中的真与美才是时间之上的实质;诗文从朝露与落英的形体里萃取出来,本身已经不再被时间的咒语紧箍,应无所惧。
作者: 白荒地 时间: 2009-3-1 13:50
诗人歌唱短暂一瞬即逝的美,是非常自然的事情, 古今中外,概莫能外。如果描写朝露、落花、夕阳, 晚霞这些短暂的东西都要考虑是否吉利,那么多少诗人触霉头。我没有听说哪个人写诗歌或者给诗集起名看黄历,似乎店铺老板起
店名的时候这么做。
至于奥运选择八月八日,我认为是媚俗、 拜金的标志,是广东话“发”的谐音,同皇历无关,同真正的文化传统也无关。
作者: xzhao2 时间: 2009-3-1 14:02
楼上,这儿不是你去描写不描写那些短促而又美丽的事儿,这儿是给三十二位作者的共同成果起一个总名儿。你总不至于为了里面有一首诗写的是夕阳落霞而给汇总的这册书名来一个《夕阳集》或《落日咏》吧——尽管书名和店招有不同。
作者: weili 时间: 2009-3-1 14:08
主持大人息怒。
伊甸短篇小说是你一个人运作的,我们大家从始至终都尽力帮助你(金凤、青冈、西楼、老方、为力......),但最后的一切编辑决定,作者们都服从了你。
这个诗歌集白荒地从始至终在贡献,他是诗人,也是编辑、校对,请你体谅他的贡献和心力。
作者: xzhao2 时间: 2009-3-1 14:09
奥运选择八月八日可是满天下连得在芝加哥领馆工作的黑人哥儿都认同了。这样子的媚俗又有啥呢?世界上媚俗的事儿多的是!如果真的要起个清高的书名为了显示不媚俗那又何必要出书?
作者: xzhao2 时间: 2009-3-1 14:11
我那个可没有书名封面的这类争议啊,何况讨论是你发起的现在倒要打退堂鼓?如果既不投票又不关线,那就表明可以继续。
作者: xzhao2 时间: 2009-3-1 14:16
对不起,整个诗歌集的运作不是公开的——我并没有看到有专线——除了这个征名之外,所以我到目前为止并不完全知道谁谁谁在做贡献。再说下去,贡献不是三十二人都有吗(当然要论多少大小),这跟短篇十八位中篇六位是一样的道理。
作者: xzhao2 时间: 2009-3-1 14:17
Again, 为解决这个书名问题——建议:
1,网上让32位参与者投票,民主方式就像小忍的网名修改;
2,留待出版社的正式编辑决定——现实世界有很多这方面的例子,比如文章的《寻找浪漫》编成《情感危机》一样。大家就不必费心思了。把这个孩子交出去让收养人去取名字——不排除先给几个备选。
作者: weili 时间: 2009-3-1 14:27
主持,
伊甸短篇小说选是你一个人运作后的心血结晶。我没有在封面写上你为主编是我所犯的最大错误(就像中篇没有写我的名字一样)。你体谅我一直没有计较个人得失。但我一直非常内疚。现在公开向你诚挚道歉!
白荒地的专业训练从国内到海外,都是大众传媒。现在看来,白荒地文雅,主持实际,你们倒可以互相借鉴。
作者: xzhao2 时间: 2009-3-1 14:39
Originally posted by weili at 2009-3-1 07:27 PM:
主持,
伊甸短篇小说选是你一个人运作后的心血结晶。我没有在封面写上你为主编是我所犯的最大错误。我一直非常内疚。现在公开向你诚挚道歉!
白荒地的专业训练从国内到海外,都是大众传媒。现在看来,白荒地..
谢谢,不必。
我从来不认为我自己是主编,我只是主持而已。
中篇漏了设计者名字,希望以后能补上。
短篇我是要求出版社给加上的。因为实际上出版社只是制版并没有真正设计。
作者: 白荒地 时间: 2009-3-1 14:51
三点说明:1)虽然书名整体配合内容,但酝酿书名时没有基于诗集中任何一个具体作者或者任何一首具体的诗, 如果你吹毛求疵, 认为某首诗歌中写到花或者露水了,就牵强附会上纲上线,那是你的问题, 不是我们的问题。
2)至于以前编书谁亏欠您老人家,我完全不知情,您老对一个陌生人借题发挥不够厚道吧。
3)如果哪一天看到《夕阳集〉的书名我不会感到意外,而且我认为很有可能的有类似的书名,懒得去掉书袋。如果照你说法,一毛令尊《一滴泪〉这书的书名是不是触霉头?这部卖座很好的《夕阳红歌曲集〉(中老年人喜欢唱的歌) 作者:雷维模, 是不是该下架!?
对主持一无所知。 不过看文风 一定是经历过文革的。
这是我最后一次解释,对不起,不奉陪了。
Originally posted by xzhao2 at 2009-3-1 07:02 PM:
楼上,这儿不是你去描写不描写那些短促而又美丽的事儿,这儿是给三十二位作者的共同成果起一个总名儿。你总不至于为了里面有一首诗写的是夕阳落霞而给汇总的这册书名来一个《夕阳集》或《落日咏》吧——尽管书名和..
作者: weili 时间: 2009-3-1 15:13
好。现在讨论与诗歌集名称无关的问题就没有意义了。
诗歌集的名字是难起,挑战啊!
我们征集三个备用书名,最后由写序、写后记、出版者等,做最后决定,好不好?
作者: xzhao2 时间: 2009-3-1 16:12
Originally posted by
weili at 2009-3-1 08:13 PM:
好。现在讨论与诗歌集名称无关的问题就没有意义了。
诗歌集的名字是难起,挑战啊!
我们征集三个备用书名,最后由写序、写后记、出版者等,做最后决定,好不好?
好!
作者: xzhao2 时间: 2009-3-1 16:13
Originally posted by 白荒地 at 2009-3-1 07:51 PM:
三点说明:1)虽然书名整体配合内容,但酝酿书名时没有基于诗集中任何一个具体作者或者任何一首具体的诗, 如果你吹毛求疵, 认为某首诗歌中写到花或者露水了,就牵强附会上纲上线,那是你的问题, 不是我们的问题..
如果你吹毛求疵, 不是我的问题.
作者: xzhao2 时间: 2009-3-1 16:19
《夕阳红歌曲集〉(中老年人喜欢唱的歌) 作者:雷维模
一毛令尊这书的书名《一滴泪〉----------------------------------------------
请注意,这都是个人单一作者。不是有你参与或有我参与的情况。
如果白荒地你要个人出书与我无关随你去取啥名儿,若和此网站无关我也不会发表任何意见。比如你喜欢你的网名白荒地,那更和我毫无关系。
既然你决定打住,我也不再奉陪。
作者: xzhao2 时间: 2009-3-1 16:21
这下子,为力你该道歉啦——你看,你的帖子引起别人对我的误会
〉〉〉〉〉〉〉〉
2)至于以前编书谁亏欠您老人家,我完全不知情,您老对一个陌生人借题发挥不够厚道吧。
作者: weili 时间: 2009-3-1 16:31
道歉就再道歉。只要主持不再生气就行。
出版合集是件不容易的事情。所以完成后才更有成就感。:))
作者: xzhao2 时间: 2009-3-1 16:35
不气不气, I like 8, don't like 7.
作者: thesunlover 时间: 2009-3-1 17:35
两位网上君子红起脸来,外人看了觉得好笑。有事慢慢商议。
如果由编辑们选5个书名,让32位作者投票决定取舍,也是一件新鲜事。不妨
考虑。
作者: weili 时间: 2009-3-1 17:42
这出版的事情归我负责。请章凝同志稍稍息好么?
作者: 依林 时间: 2009-3-2 01:52
好漂亮!这样封面已经有了一种诗一样的氛围!
个人觉着“荡”字有些不太贴合封面的整体意境,不过我也想不出精致的字词来,“漫过”怎么样?......嗯......接着想哈......
真是辛苦你了!
作者: xzhao2 时间: 2009-3-2 08:44
看来,对“荡”字的负面意见不少,估计可以否决。
我个人觉得上面爱太阳不是要分为力的权限而是以个人身份提出参考意见。从这一点出发,今后两位网主应该慎用自己的网名——建议一个网名代表网主另一个网名只代表作为网民一分子的自己。免得两位之间有发生误解。
如果为力不反对这条意见,我个人建议采纳并开始付之实施。在实施时再建议每位编辑只能提供一个他或她意中的书名并且表明是谁提出哪一个备选书名。这才开始三十二人投票。唯有这样,才是公开透明而非暗箱作业。
作者: weili 时间: 2009-3-2 09:58
主持,既然你要透明,我就更透明些。
1,我是楼主。我提出要作者们各抒己见。我们要尊重不愿意发言的作者们,他们这样做各有自己的原因。
2,我负责出版,我做决定。现在决定由文友们建议书名,然后由诗歌集编辑小组选出三个,我们会征求写序者、写后记者、出版社等诸多方面的意见,会将最后决定告知大家。
清楚了没有?
作者: xzhao2 时间: 2009-3-2 10:23
清楚了, 不会投票了.......
作者: xzhao2 时间: 2009-3-2 10:33
现在决定由文友们建议书名-----
1, 穿越海空的足音;
2, 时差派对;
3, 浪迹天涯吟唱集
作者: 周宇 时间: 2009-3-2 10:57
4、我在天涯
5、朝露与落英
6、伊甸诗歌集
作者: weili 时间: 2009-3-2 11:57
我们会把这线所有文友们的提名收集出来,一个不落。然后由我们编辑小组决定入选的三个书名。
请放心。)
作者: 虔谦 时间: 2009-3-2 16:05
伊甸飞出的歌声
天涯诗舟
伊甸诗辑
作者: 兰若 时间: 2009-3-26 10:54
我觉的清洁版和蓝梦版可以中和一下,不必走两个极端。可不可以把蓝梦版的花伞和中间的那些须须去掉呢?名字我觉得既不要太飘也不要太重,我喜欢,星空的足音。。。我不懂啊,瞎说。
作者: thesunlover 时间: 2009-3-26 19:18
“海平线升起的星光”
海平线暗指“海外”。
作者: xzhao2 时间: 2009-3-27 09:23
禁果的滋味,好!
非常有吸引力,而且含义深刻啊——
一看题目,在浏览橱窗的人马上就要进来掏腰包——尝一尝这禁果的滋味哦。
每一位作者每一首诗也都可以说成是品尝出来的滋味,呵呵。
作者: xzhao2 时间: 2009-3-27 12:48
再给三位编辑和哪一家出版社出个主意吧——采用非马老师建议书名并请他本人题写或许还可注明是非马选用并题写。
作者: 八十一子 时间: 2009-3-31 06:56
偶尔弄斧译首小诗,蒙主编错爱,惭愧得很,更不敢自称“优秀”或"Master",还望从副标题中去掉这些字样。
《星空足音》或《朝露落英》都很好。我倾向于前者。
作者: xzhao2 时间: 2009-3-31 08:01
李兄, 你来得太迟。非大众的投票也早已结束。
作者: xzhao2 时间: 2009-3-31 08:03
去年的短篇集子,序言中写了一句处女作便招来一阵排揎。今年情况还算不错。
作者: weili 时间: 2009-3-31 10:21
这三个书名,我们将征求出版责任编辑的意见:《星空的足音》、《朝露与落英》、《禁果的滋味》。
序、跋加上,全部排版后的PDF诗歌集,会给作者们过目。
再次感谢全体参与伊甸文萃诗歌合集的文友们!
工作着是美丽的。
作者: xzhao2 时间: 2009-3-31 11:08
工作着是美丽的。- great!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
作者: 再见渔网花 时间: 2009-5-20 00:53
个人觉得第六个比较好一点 《伊甸诗歌集》 大大方方比较好
作者: weili 时间: 2009-5-20 18:19
网花妹妹谢谢你!
你早出来帮我说话就好了。我也认为《伊甸诗歌集》简单扼要。
但他们都更喜欢诗歌集书名上的“诗意”。
请查E.
作者: thesunlover 时间: 2009-5-26 22:42
据我所知,本集子里至少有5、6位作者来自中国大陆,叫“海外华人作家优秀诗歌
集”是否妥当?
朱晓铃、梦冉、鱼网花、玺祯、太史不悲、蔡培国等全在中国大陆。
作者: 冬雪儿 时间: 2009-5-27 03:27
Originally posted by thesunlover at 2009-5-27 03:42 AM:
据我所知,本集子里至少有5、6位作者来自中国大陆,叫“海外华人作家优秀诗歌
集”是否妥当?
朱晓铃、梦冉、鱼网花、玺祯、太史不悲、蔡培国等全在中国大陆。
同意章凝的提议。“海外华人作家优秀诗歌集”书名,是值得商榷
章凝你、你将我的名字写错了一个字:不是这个铃而是这个玲。可别错在诗集里面去了啊。;)
作者: xzhao2 时间: 2009-5-28 08:46
难产哪——WUWUWU.......
欢迎光临 伊甸文苑 (http://yidian.org/) |
Powered by Discuz! 2.5 |