
标题: 【中译英】祁人《鸽子》 [打印本页]
作者: 文英 时间: 2009-2-23 10:52 标题: 【中译英】祁人《鸽子》
鸽 子
祁 人
你赠我的这只鸽子
很乖
我常常闭上眼
听它咕咕叫唤
总是每次你一转身
它就随你飞去了
我只能睁开眼睛
唤你
带它一起回来
The Pigeon
The pigeon
that you have presented to me
Is very good
I often close my eyes
To listen to its cooing
Each time you turn round
It flies away with you
I have to open my eyes
To call you
To Bring it back
Tr. Wo Long
作者: thesunlover 时间: 2009-2-23 22:42
好象挺值得琢磨的,鸽子暗喻着什么。
作者: 文英 时间: 2009-2-24 00:48
Originally posted by thesunlover at 2009-2-24 03:42 AM:
好象挺值得琢磨的,鸽子暗喻着什么。
这是国内诗人祁人先生的一首抒情诗歌,
我理解是描写爱情,鸽子是一种代象征!
不知对否?
问好
欢迎光临 伊甸文苑 (http://yidian.org/) |
Powered by Discuz! 2.5 |