Ne’er dreamt I could return home when I’m still alive,
While our tears drenching our robes I held my kids tight.
The Han envoy with his four steeds now did arrive,
My kids wailed, oh, who’d bear such a sad sight?
Oh, we have ne’er been parted sith day one,
When could I take ye away from this plight?
Oh, lo, my grief even gloomed the bright sun,
A step away made th' next one lose her might,
All vanished but our love for each other.
This thirteenth song is pacing woefully faster,
How distraught my heart’s, which none but I’d know better.
Tr. Xiao Cao作者: 海外逸士 时间: 2016-9-16 09:00 又坐沙發了。其實即使我不對照看,只看英文就可知是否譯文扣準原文意思語氣。