Board logo

标题: 献给圣瓦伦丁节的歌 [打印本页]

作者: 小忍     时间: 2009-2-14 16:22     标题: 献给圣瓦伦丁节的歌

Saturday Morning

In his baggy shirt
Roaming the house all over
Hunt for him
To challenge a bloody fight
Over what to cook for dinner
Defeated
Picking up a knife
Open the letter
Addressed to him
To vent the anger
Plus the emotions
for the entire week there
satisfied?
Not yet
Still refuse to learn
How to withdraw money
From ATM vendor

穿着他的大衬衫
在房子里转
为的是
找他打一架
决定
中午的饭
因为他没同意
拿起果皮刀
通通打开
他的信件
有完没完?
还远
仍然拒绝
学一学
怎样从ATM中
提取现款。
作者: zhaoyang     时间: 2009-2-14 21:24
小忍啊,还是英文的好。你改写英文的吧。没准儿也能折腾个普利策奖、美国国会图书奖什么的。李四七八年前写过几首英文诗,终觉太委屈自己,从此老老实实写中文
作者: 小忍     时间: 2009-2-15 18:05


引用:
Originally posted by zhaoyang at 2009-2-14 09:24 PM:
小忍啊,还是英文的好。你改写英文的吧。没准儿也能折腾个普利策奖、美国国会图书奖什么的。李四七八年前写过几首英文诗,终觉太委屈自己,从此老老实实写中文

你这不是捧杀俺嘛?

俺真的是想学学你那手禅。

俺可以说:

爱就是穿着他的衣服,
在屋子里走来走去

爱就是听他的话
完全彻底

爱就是当他的面
拆开他的信件
蛮不再乎地

爱就是让他掌握
经济大权
AMT机器他去处理

但是俺改变了主意。。。
作者: zhaoyang     时间: 2009-2-17 02:23
小忍啊:所谓禅,无非空相而已,没那么玄的:)你这首诗歌,英文的真挺好,翻译成中文,就一般。文字这玩意儿,很有意思
作者: weili     时间: 2009-2-17 09:50
语调,语调,兆阳说得很好。

小忍多写啊,让我们看看你的英文多么好,中文多么糟。:))
作者: 杨林     时间: 2009-2-17 20:17


引用:
Originally posted by weili at 2009-2-17 06:50 AM:
语调,语调,兆阳说得很好。

小忍多写啊,让我们看看你的英文多么好,中文多么糟。:))

先看中文的,没看懂。再回去看英文的,还不错。重新看中文的,“怎么翻译得这么糟?”
作者: 小忍     时间: 2009-3-22 22:00


引用:
Originally posted by 杨林 at 2009-2-17 08:17 PM:

先看中文的,没看懂。再回去看英文的,还不错。重新看中文的,“怎么翻译得这么糟?”

谢谢阅读。

诗真的是不好翻。




欢迎光临 伊甸文苑 (http://yidian.org/) Powered by Discuz! 2.5