Board logo

标题: [原创] 新英语900句课文汉译 [打印本页]

作者: fanghuzhai     时间: 2016-3-8 11:49     标题: [原创] 新英语900句课文汉译

新英语900句课文汉译

册六课一

人名略

机场乃伤感地。
我想有时如此。然吾等可鱼雁传书。卿亦可耶诞来此。
倘彼时有钱。
勿虑。诸事必有安排。余闻后半年机票降价。余毕业时。。。
尚有两年辰光。两年何其长也。
逝者如斯!且看余或可明年暑假便回纽约。
君且将忘我矣!汝母定为汝另择佳人,缔结连理,共享幸福余生。
非也!吾且盟誓哉!非汝不娶。卿不余信乎?
余无心言此。余所知者,汝将被拖离于吾而去也。
此言谬矣!吾定每日书信与汝。汝回信否无碍。
君莫痴矣。汝且有事料理。
卿且勿泣。

课文二


册六课二

米哥:汝观夫,欧太太与彼得罗来也!
玛塔:愿其去也。
米哥:玛塔,汝非真有此念乎?
[彼得罗清嗓]:吾等特来告别,冀未搅扰。
欧太太:允吾吻汝,公子。请代吾问候令尊令堂。冀能复见之。吾将汝思,米哥。
米哥:我亦汝思。暑假诚快事,谨谢。务必看顾彼得罗。其犹需母哉!
彼得罗[笑] 就此别过。
广播:飞往波哥大的629航班最后通告,请从10号门登机。
玛塔:米哥且速之。[转身]
米哥:玛塔休泣。
安检官:小姐留步。仅乘客可越此线。
米哥:玛塔?[米哥转身奔赴登机门]
玛塔:苍天佑汝!
作者: Xiaoman     时间: 2016-3-8 12:17
好像清朝的人穿越到了现代。哈。。。
作者: Xiaoman     时间: 2016-3-8 14:20
“机场乃伤感地。
我想有时如此。然吾等可鱼雁传书。卿亦可耶诞来此。
倘彼时有钱。
勿虑。诸事必有安排。余闻后半年机票降价。余毕业时。。。
尚有两年辰光。两年何其长也。”

方老师古文真好。 我试理解并翻译成现代中文:

机场是个伤感的地方。我想有时侯是吧。但我们可以相互写信的。妹纸你也可以在圣诞节时候前来,如果那时有钱的话。

不用担心, 所有事情都能安排妥当的。我听说后半年机票减价。我毕业时。。。

还有两年时间,两年是多么的长呀。
作者: Xiaoman     时间: 2016-3-8 15:23
珊瑚颂
http://vocaroo.com/player.swf?playMediaID=s0Sjt7OHmrgD&autoplay=0
作者: Xiaoman     时间: 2016-3-8 15:45
http://www.backchina.com/blog/358517/article-243749.html




欢迎光临 伊甸文苑 (http://yidian.org/) Powered by Discuz! 2.5